12/12/10
Yá nun hai respeito nanhun
Yá nun hai bergonha nanhua, un home ten que oubir cousas que ye de boziar las cielos, puis nien l diabo le passaba pula cabeça dezir-las.
Mas hai giente nesta tierra, neste cántico al pie de al mar que las dízen, i nós tenemos que las oubir, mas nun me pídan para quedar calhado. I l mais deilhes dében cuidar que ls outros son todos boubos, que son giente que nun ten la mesma matéria na cabeça queilhes, dében pensar que na cabeça de ls outros, hai farelos.
Dízen cousas cumo estas “augas passadas nun móben molinos”, a puis nó, mas fui nessas augas que pássorun i que molírun muita farina que eilhes anchírun l bandulho, que éran eilhes ls molineiros, que éran eilhes que fazíen i tirában las maquilas, i fui culas maquilas que anrricórun que fazírun las sus fertunas i agora las scóden an oufexores. Agora de l sou galhineiro, alhá bien alto, porque alguns yá deixórun de ser, cántan de galho, alhebántan la crista, fanfarrones, arrodeados de ls sous filhos, parientes, achegado i amigos, todos gobernando-se ou bien gobernados, i bótan-se a gastar las taludas, balientes reformas i lúcaros.
Porquei nanhun deilhes ben a dezir que nun quier mais las balintes reformas, que yá que ganhou muito dantes agora quier ganhar pouco para assi haber eigualdade.
Mas hai que dezir que l “que alhá bai alhá bai”, que “mos anbergonhamos de la pobreza”, que andámos cul coraçon apertadico de duolo i cunstarnecido. Que guapo ye esta falhaçada (falatório), esta perlhança, para ber s’un se squece queilhes stubírun siempre arrotando de ls muitos almuorços, jantaradas i cenas, a custa de quien siempre biu die apuis die, las cousas siempre indo para pior.
Agora yá a pensar ne ls dies de manhana, hai que botar, zde l strado (palanque) de l poder, adonde stubírun siempre palabras mansas para ber se nun l pérden, cumo se ls mais necitados nun ls conhecíssen, nun sabisse quien son, cumo se ls necitados nun sabissen queilhes stubírun siempre alantre de ls çtinos de l nuosso paiç i de l nuosso pobo, cumo se nós nun sabissemos queilhes ye que son ls respunsables de haber tanta giente na i a camino de la probreza, cumo s’eilhes nun fusse respunsables de las ordes i diretizes que lhebórun a tanta buona giente que nunca fizo mal a naide, a hoije tener que stender la mano, porque nunca houbo la preocupaçon dua justa çtribiuçon
Agora, hai que l paiç stá de pantanas, que hai que fazer algue, que Dius mos acuda!
Muitos, quando líren esta crónica, talbeç dígan que Foustino alhebantou-se mal çpuosto, talbeç, mas quien nun queda mal çpuosto, mais bos digo, you até drumo pouco i mal, mas feliçmente até nun son ls porblemas pessoales i familiares que me córtan l suonho, ye mais l’eipocrezie que m’arrodeia daqueilhes que ténen al sou çpor ls cadeirones de l poder, las pantalhas de la telbison, i las cornetas de la rádio, ls que me l tíran l assossego.
Çculpai l miu zabafo, mas un cunseilho para todos aqueilhes que síten l mesmo que you, botai fuora essa rábia que bai andentro cun reglas i eiducaçon, sien ferir naide, mas yá queilhes énchen la boca de democracie, ousai-la bós tamien para zmascar i cultibar, an special aqueilhes que son bítimas
Porque sabeis, esses de quien you falo, i todos antendistes quien son, stan cun miedo que se le acabe la mama.
Porque un probe até cun caldo passa, melhor, nun fui esso que só tubo, siempre?
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
6 comentários:
Que cousa mais guapa screbiste Faustino. Staba a ler i a pensar, mas este roubou-me l que you querie screbir.
Apuis dízen que la rábia que la giente ten de quien se faç santolário i çfensor de ls probes para ls tener de l sou lhado, ye ambeija.
Ye rábia, rábia de quien sendo lhobo se faç de cordeiro.
De quien dá para l ponéren nun altar.
L nuosso mal ye que acabamos siempre por perdonar...
Abraço
Almendra
Zabafai. Arramai la rábia i muito bien. Mas nun hai que tener eilusones, ls que siempre tubíran l poder ban cuntinar a tene-lo. L nuosso deber ye siempre dezir i protestar l que mos bai ne l cuorpo i n'alma. Algua cousica, pouca se bai mudando.
Cun muito, muito trabalho, siempre conseguimos tener ua bidica un pouquito melhor que ls nuossos padres mas nun passamos de la cepa torta.
abraço,
Buonas tardes, Faustino.
Antendo-bos mui bien.
You tamien tengo rábia a esses heipócritas que deitan lhágrimas de corcodilo i falan subre la pobreza de ls outros cumo se nun fussen respunsables por esso.
Abaixo la resignaçon!
Grande abraço,
F.
Buonas tardes Faustino,
Tenes toda la rezon, eilhes son siempre ls mesmos. Datrás l pobo yera splorado i tenie que quedar calhado, stábamos nua ditadura. Agora enchén la boca cun la palabra democracie, mas l pobo cuntina a ser splorado i a tener cada beç menos i claro cuntinan a ser siempre ls mesmos a mamar a la cuonta de ls que cun la sue fuorça de trabalho fáien la riqueza que apuis ye quaije toda pa ls sous bolsos i, solo ls poucos çtones que sóbran son para çtribuir. Claro que l pobo yá bai quedando farto i ten que poner acá para fuora l sou çcuntentamiento i la sue rábia.
Un abraço,
Francisco
Buonas nuites Faustino.
Tamien a mi las cousas que "me córtan l suonho, ye mais l’eipocrezie que m’arrodeia daqueilhes que ténen al sou çpor ls cadeirones de l poder, las pantalhas de la telbison, i las cornetas de la rádio, ls que me l tíran l'assossego".
Hai cerca de trinta anhos atrás acraditei que l bien quemun de to l pobo era alcançado a la custa de l sfuorço hounesto i criatibo de cada un de nós.
Mas hoije, mirando pa la stória destes radadeiros anhos, custato que “yá nun hai respeito nanhum” l'hounestidade parece nun preocupar nada las pessonas.
"Las pantalhas de la telbison, i las cornetas de la rádio" i de ls jornales, apersentan-mos quaije todos ls dies causos de corrupçon, de zbio de denheiros públicos (que son l denheiro de l pobo trabalhador, pago atrabeç de ls ampuostos) pa ls antrisses particulares daqueles que "ténen al sou çpor ls cadeirones de l poder".
Todos lhamentamos la situaçon, mas, por outro lhado parece qu'ancaramos la corrupçon cumo ua spece de catástrofe natural.
Pregunto, la Justícia faç algo para cunseguir ua "lhimpeza" de ls corrutos an benefício de l bien quemun de to l pobo?
Gustei muito de l tou comentairo de Almendra, na spacial de “ l nuosso mal ye que acabamos siempre por perdonar” e de l de Francisco “l pobo yá bai quedando farto i ten que poner acá para fuora l sou çcuntentamiento i la sue rábia”.
Parabienes Faustino, i cuntinua a lhuitar pula diminuiçon de la pobreza i de la zeigualdade social, por antermédio de eicelentes testos cumo
Un arrochado abraço,
Leonardo
Enviar um comentário