19/04/19

Feliç Páscoa






Als lheitores i lheitoras deste blog assi cumo als amigos i amigas, cunterráneos i cunterráneas deseio ua Páscoa feliç, an paç i na cumpanhie de las buossas famílias.

Que esta temporada festiba seia d'angrandecimiento de la amizade antre todos i la renobaçon se faga to ls dies.

Feliç Páscoa

15/03/19

Publicaçon de lhibros an mirandés




Tornar a screbir i publicar an mirandés.


Agarrado a la motibaçon que siempre tube de gustar muito de la mie purmeira lhéngua – l mirandés – i de ls cunseilhos que tube de l miu purmeiro porsor i mestre Amadeu Ferreira ne ls cursos de daprendizaige pormobidos pul’Ass. C. i R. “Nial de la Boubielha”.


Pulas falas i acarinamiento que me ténen sido dadas ne ls redadeiros anos aquando l salimiento i palhestras ouganizadas pul’Ass. C. “Sol Nascente” an Zenízio pul porsor Domingos Raposo.


Pul ampeinho que to ls anhos i publicaçones l porsor Alfredo Cameirão an parcerie cul’Associaçon de Lhéngua i Cultura Mirandesa, l’ourganizaçon de l Festibal Intercéltico de Sendin, l Drº Mário Correia ne l que toca a dibulgar lhibros, ténen dado.


I cula certeza de que cada un de nós ten un tiempo cierto i l’oubrigaçon de fazer las cousas, you cuido que l miu tiempo de screbir i publicar ye agora.


Porque se nun fazir, ye nun balorizar ls pedidos, cunseilhos que me fúrun dados, ye nun lhebar an cuonta las falas i ampeinho de ls amigos i mestres ye nun cumprir cul miu deber d’amante desta lhéngua i cultura.


Se calha nun sal bien feito l que fago, nun ten muito balor l que scribo, mas quien fai l melhor que sabe i scribe cumo l daprendiu a mais nun ye oubrigado.


Dende dar-bos l’ambora de que yá stá publicado mais un pequeinho lhibro cul títalo “Cuontas Bielhas Sien Mofo” ua cemba de cuontas que ben ne l seguimiento i dando cuntinidade al trabalho ampeçado an 2009 cula purmeira publicaçon “Nuobas Fábulas Mirandesas i Cuontas Sacadas de la Bida”, an 2012 “L Pastor Que Se Metiu de Marineiro” an 2015 “La Galhega” i “A Galega / La Galhega” an 2016 “ Meia Ambuça de Cuontas” an 2018 “ A Saber de Zenízio”. 


L lhibro “Cuontas Bielhas Sien Mofo” ten yá marcado l sou purmeiro salimiento ne l die 11 de l més de Maio que ben, ne l ouditório de la Junta de Freguesie de Corroios i tamien yá stá feito  l pedido para outro an Zenízio a l’Ass. C. “Sol Nascente” ne l berano.



22/02/19

Símbolo Cultural



Muito mundo l sabie que la Capa d'Honras era un símbolo de la tierra de Miranda de l Douro.

Agora muito mais mundo l quedou a saber, porque l Persidente de l'Ourtarquie l dixo - nua anterbista na telbison por alturas de l Festibal de ls Sabores -  i l Jornal Nordeste publicou l'ambora.

Guapas, mui guapas son estas einiciatiba que dibúlgan l património de la tierra de Miranda. Nunca ye demais amostrar las riquezas culturales.

I quando ye feito cul nuosso amado Papa Francico, anton inda ambaidece mais ls mirandeses, porque Sue Santidade anda siempre an nuossos coraçones.

Justei de saber.

Cuido que todos i todas que trabalhórun para que fusse possible stan de parabienes.



05/02/19

Parabienes a todos







Parabienes al Persidente de la “Casa de Trás os Montes e Alto Douro” – CTMAD – de Lisboua Drº Hirondino Isaías por mais esta einiciatiba ne l salon Amadeu Ferreira que tubo cumo tema ls festeijos de ls “20 anhos d’aprobaçon de la lei 7/99, de 29 de Janeiro, q'aprobou la Lhéngua Mirandesa cumo 2ª Lhéngua Ouficial de Pertual (20 Anos da Aprovação da Lei 7/1999, de 29 de Janeiro, que aprova a Língua Mirandesa como a 2.ª Língua Oficial de Portugal).
De parabienes stá tamien l Drº Júlio Meirinhos – l perponiente n’Assemblé de la República hai bint’anhos – que splicou a toda la quemunidade – assemblé – que staba persente, las çficuldades i atalancadeiros que fui perciso bencir, las pessonas que tubo q’ajuntar para que se fazisse la Cumbénçon Ourtográfica de la Lhéngua.
Porque sien estes dous fincones nada se podie fazer i todo se podie perder.
Porque siempre acreditou, porque muitos mirandeses acreditában que se podie i tenie que se fazer algue amportante par’hounrar ls nuossos antepassados, ls falantes, la cultura, nunca abaixou ls braços, lhuitou i cumbenciu outros a caminar a la par.
Hoije ende stá la Lhéngua Mirandesa oufecializada, cua Cumbençon para que l ansino q’ampeçon an 1986 cul porsor Domingos Raposo nas scuolas de Miranda de l Douro cuntine pul mundo afuora, cumo ye l causo de ls cursos que se fazírun i fázen na CTMAD.
Parabienes pul’eicelente anterbeçon al Drº José Pedro, porsor i lhénguista, que siempre que bota falas neste tema de las ouriges i ampeço de las palabras mos pon a gustar de la lhéngua cumo mais naide l fai.
Parabienes als porsores António Cangueiro, Adelaide Monteiro i ls alunos de l Curso de Lhéngua i Cultura Mirandesa, pul acarinamiento i upas que dán para q’este património seia ua rialidade.
Bien háiades todos, que Dius bos l pague por mais este momiento. Momiento tan guapo i gustoso, you nunca squecerei. L buosso ampeinho nunca será ambalde.
L caminho fai-se als cachicos.
Ancerro este pequeinho teçtemunho de l que ende bibi, culas palabras de l palhestrante: 
“Aqueilhes que nun acreditórun, anganhórun-se” Biba la Lhéngua Mirandesa.  

31/01/19

Inda subre la era de ls 20 anhos de l'oufecializaçon de la Lhéngua Mirandesa



A Direcção da Casa de Trás-os-Montes e Alto Douro por ocasião dos 20 Anos da Aprovação da Lei 7/1999, de 29 de Janeiro, que aprova a Língua Mirandesa como a 2.ª Língua Oficial de Portugal, endereça os Parabéns ao Concelho de Miranda do Douro, ao proponente da Lei, Dr. Júlio Meirinhos, e a todos os Mirandeses espalhados pelo mundo!

A Casa de Trás-os-Montes e Alto Douro no próximo dia 4 de Fevereiro, pelas 18h00, organiza uma Cerimónia Comemorativa desta data na Sede da CTMAD com a presença do Dr. Júlio Meirinhos, Dr. Zé Pedro Ferreira, Professores de Mirandês António Cangueiro e Adelaide Monteiro, os alunos do Curso de Mirandês, membros da Associação da Lhéngua Mirandesa e todos aqueles que se quiserem juntar a esta Festa do Mirandês!


https://24.sapo.pt/atualidade/artigos/mirandes-mentor-da-lei-apela-a-politicos-para-que-ajudem-a-promover-a-lingua