30/03/13

Rigor: si ! Ousteridade: nó !





Gostei de oubir ls comentairos que fizo, hoije pula manhana, un jornalista na Rádio France-Inter. Dezie el que la situaçon atual de la França nun era pior que ne ls outros países ouropeus i que nun habie que tener ambeija, até de l’Almanha.
Dezie el:
- l nuosso défice... l de la Spanha de Rajoy por eisemplo ye l dobro de l nuosso !
- l nuosso goberno atual i l persidente François Hollande quieren rigor mas nun quieren ousteridade. Ousteridade: cumo ne l Reino Ounido de Cameron por eisemplo que sirbe para tirar (i de que maneira!) als mais necitados mas solo quaije para salbar i dar als bancos todo poderosos, naquel paíç!
- Mudemos, inda nun hai un anho, de goberno i de persidente de la República an França, mas nun hai de forma algua l’anstabilidade política cumo aqueilha a que stá cunfruntada hoije l’Eitália que zde que houbo eileiçones, hai alguns dies, inda nun cunseguiu formar un goberno...
- I l’Almanha que tantos téntan mostrar cumo eisemplo... será mesmo un bun eisemplo se pensarmos que nesse paíç son bendidos, zde yá alguns anhos agora, mais caixones que brícios ? An França, ye l cuntrairo: oumenta la populaçon antre outras rezones porque ten l nuosso paíç la taxa de natalidade la mais eilebada de toda l’Ounion Ouropeia (l’Almanha, pul cuntrairo, ten la taxa mais baixa; ye un paíç que ambelhece).

I you, l que ye que you gustarie de dezir mais ?
Claro que nien todo ye un mar de rosas: hai crise tamien an França, mas solo ls ciegos serien ancapazes de ber que hai neste paíç adonde bibe cumo you tamien quaije un melhon de pertueses, mais dua rezon para un nun se sentir cumpletamiente pessimista. I menos pessimista talbeç que se stubíssemos hoije, nós tamien an Pertual:

Pertual, paíç gobernado hoije eissencialmente por giente cun eideias mais próssimas de las de ls gobernantes atuales de l Reino Ounido que propriamente de la França. Mas hai que preguntar: balie assi la pena que houbisse i inda cuntinue a haber tanta ousteridade nun paíç tamien cumo Pertual ?
Quier dezir: 
Ousteridade... mas, i ye esso l mais scandaloso, siempre para ls mesmos !


  

La mie rue


La mie rue acubre-se de pétalas
queloridas i dóndias
mana l trigo de las jinelas
i l cheiro silbestre de las arribas
mantas albas çpinduradas dan bibas

na mie rue chube la música als cielos
sinte-se l repicado de las campanas
a benir de l Sagrado
mesmo qu´alhá baia ralas bezes
siempre an miu coraçon las oubirei

parece que queremos assigurar
l´ancanto de la nineç
ls purmeiros passos an la bida
la  calor, la risa, la mirada de ls bezinos
i ls bózios que nacírun de madrugada

todos tenemos ua rue
i mesmo sien mos darmos de cuonta
alhá moramos
cumo se nacíssen primaberas
i las campanas repicássen d´alegrie
nas piedras de la calçada

Teresa Almeida

R. da Rebola - Lagoaça.
(Foto de Dalila Tomás)

29/03/13

Bun choclate



 
Dun paíç para outro, las defrenças son bien besibles !



Hai férias an Pertual nesta altura de l anho, subretodo para ls que ándan a studar... An França: nó !

Ou mais percisamente: esta segunda-feira que ben, solo cumo die feriado, a seguir a este fin de sumana (sábado i domingo). I cumo nun cálhan nesta altura de la Páscoa, a las próssimas férias que teneremos an França, daqui a trés sumanas, se dá, cumo ye questume,  l nome oufecial de “Férias de Primabera”, de la mesma maneira que aqueilhas que tubimos inda nun hai muito, ne l fin de febreiro, son chamadas “Férias de Ambierno” i nó férias de Carnabal. Ye de notar tamien que muitos antruidos que se fázen an França, fázen-se nesta altura...



Outros usos, outros questumes...



Giente andando atrás dun curcefício, pulas rues, cumo ye l caso nesta altura, de toda la mie bida, só de l outro lhado de ls Pirinéus, an tierras eibéricas, ye que cheguei you tamien  a ber cenas cumo essas...



L que ye la Páscoa anton an França ?



Para mi cumo para muitos, subretodo esto: ua de las alturas de l anho an que sabe bien cumbibir an familha ou cun amigos i comer antre outras cousas bun choclate ! Cula cumbicçon assi i todo que esso nun ye de forma ningua un pecado... 



antes que muorramos, nós tamien... un die !


28/03/13

Lhienda de l folar de Páscua



La lhienda de l folar de Páscua ye tan bielha que se çconhece la sue era d'ourige.

Cuonta la lhienda que, nua aldé pertuesa, bibie ua rapaza chamada Mariana que tenie un solo deseio na bida, casar-se de nuoba. Botou-se a rezar, rezou tanto que Santa Catarina fizo cun que l sou deseio fusse atendido, i lhougo aparcírun dous antressados que se querien casar cun eilha: 

Un era fidalgo rico i l outro un lhabrador probe, dambos a dous éran rapazes guapos.

 La rapaza boltou-se a pedir ua upa a Santa Catarina para fazer la scuolha cierta . Anquanto staba firme na sue ouraçon, batiu a la puorta Amaro, l lhabrador probe, a pedir-le ua repuosta i terminando que l lhemite era l Deimingo de Ramos. Passado pouco tiempo, naquel mesmo die, apareciu l fidalgo a pedir-le tamien ua decison.

 Mariana nun sabie l que fazer.

Chegado l Deimingo de Ramos, ua bezina fui mui anquemodada abisar Mariana que l fidalgo i l lhabrador se tenien ancuntrado a camino de la sue casa i que, naquel momiento, trabában ua lhuita de muorte. Mariana fugiu até al lhocal adonde ls dous se pegórun i fui anton que, çpuis de pedir la upa a Santa Catarina, Mariana boziou l nome de Amaro, l lhabrador probe.

De biespera de l Deimingo de Páscua, Mariana andaba atermentada, porque le tenien dezido que l fidalgo aparecerie ne l die de l matrimónio para matar Amaro. Mariana rezou a Santa Catarina mais ua beç a pie de l'eimaige de la Santa, al que parece, desta beç sonriu-le.
 Ne l die apuis, Mariana fui  a poner froles ne l'altar de la Santa i, quando chegou a casa, biu que anriba de la mesa, staba un bolho mui taludo cun uobos anteiros, al redror froles, las mesmas que Mariana tenie puosto no altar.

Botou-e a fugir para casa de Amaro, mas ancuntrou-lo ne l camino i este cuntou-le que tamien tenie recebido un bolho asparcido. Pensando tener sido eideia de l fidalgo, fúrun até sue casa para le agradecer, mas este tamien tenie recebido un bolho.

 Mariana quedou cumbencida de que todo tenie sido obra de Santa Catarina.

De percípio chamórun a este bolho “folore”, que bieno cul tiempo, a quedar coincido cumo folar i birou tradiçon que celebra l'amisade i la reconceliaçon.

 Durante las festebidades crestianas de la Páscua, ls afilhados questúman lhebar ne l Deimingo de Ramos, un ramico de bioletas a la madrina de batizmo i eilha, ne l Deimingo de Páscua, ouferece-le an retribuiçon un folar.


27/03/13

Mensaige de l Die Mundial de l Triato 2013


L Die Mundial de l Triato fui criado an 1961, an Biena, ne l nono Cungresso de l Anstituto Anternacional de Triato. Ye festejado a 27 de Márcio an to l mundo. Ua de las tradiçones ye la dibulgaçon dua Mensaige Anternacional, screbida por ua pessona lhigada al triato, a cumbite de l Anstituto Anternacional de l Triato. La mensaige ye traduzida an mais de binte lhénguas i lida a miles de spetadores antes de l spetaclo de la nuite ne ls triatos de l mundo anteiro.


Hai uns anhos atrás, l PODER, ne l mássimo de la sue antoleráncia, ampuntou ls artistas de ls países deilhes. Hoije an die, ls atores i las cumpanhas súfren cula deficuldade d'ancuntrar spácios, triatos i público; todo por cunta de la crise.  

Ls gobernantes yá nun se priacúpan an cuntrolar quien ls cita cun eironie i sarcasmo, ua beç que ls atores nun ténen spácios nin público que ls beia.  

Cuntrariamente al que acuntece hoije, ne l tiempo de la Renacença an Eitália, ls gobernantes tubírun einormes deficuldades an cuntrolar ls atores i quemediantes que cunseguien animar la giente para assistiren als sous spetaclos.  

Ye sabido que l grande sangradeiro de ls quemediantes acunteciu ne l seclo de la Cuntra Reforma, quando fui decretado l sbarrulho de to ls spácios teatrales, specialmente an Roma, por séren acusados de oufénsias a la cidade santa. 

L Papa Einocéncio XII, ampurrado pula ala mais cunserbadora de la burguesie i de ls altos repersentantes de l clero, ourdenou an 1697 l ancerramiento de l Triato de Tordinona por se cunsidrar que, nesse lhugar, dezien ls mais moralistas, se fazien spetaclos cunsidrados nojentos. 

Ne l tiempo de la Contra-Reforma, l Cardeal Charles Vorromée, ne l norte de Eitália, dibulgou la cunsagraçon de la redençon de ls “ninos milaneses” amponendo ua clara çtinçon antre ls nacidos an l' arte, cumo spresson mássima de eiducaçon spritual, i l triato, manifestaçon de profanaçon i de pouco juizo. 

Nua carta çtinada als sous ajudantes, que cito de cabeça, l Cardeal Charles Borromée diç mais ó menos estas palabras: “Nós que stamos queremos derrotar la yerba mala, tentaremos, chiçcando lhume als testos i çcursos anfames, fazer cun que estes se apáguen de la mimória de ls homes, de la mesma maneira que caçaremos todos aqueilhes que antéimen an dibulgar ls testos ampressos. Sabemos que, anquanto nós drumirmos, l diabo stará spierto, cun atençon redrobada. Anton, l que será mais amportante, l que ls uolhos beien ó l que se puode ler ne ls lhibros? L que ye que atrelonda más la cabeça de ls moços i ninos, la palabra dezida cun géstios apropiados, ó la palabra muorta, screbida ne ls lhibros? Hai que ampuntar de las nuossas cidades quanto antes las gientes de l triato, tal cumo yá fazimos culs spritos andeseables”. 

Anton, la sola salida pa la crise stá na sperança dua grande caça a las bruxas que stan ancontra nós, i subretodo contra ls moços que quieren daprender l'arte de l Triato: solo assi nacerá ua nuoba giraçon de quemediantes que aporbeitará esta nuossa spriéncia i deilha tirará porbeitos einimaginables na percura de nuobas formas de repersentaçon.

Dario Fo

25/03/13

Raça ??!!


Quando se fala an « raça mirandesa », todos ou quaije pensamos an purmeiro lhugar nas bacas i ne ls buis purfeitamiente adaptados al clima que caracteriza l Nordeste trasmuntano i na chicha tamien desses animales cula qual se fázen l'afamada puosta i outras purparaçones culinairas.


Mas you pergunto: haberá tamien ua “raça sendinesa” ?


Cousa curjidosa, sabendo que para alguns, inda hoije puls bistos, cumo se stubíssemos inda ne ls anhos 40 ou antes de la reboluçon de l 25 de Abril, por “raça” haberie que antender que la palabra se refere tamien a las pessoas que bíben ou que nacírun neste caso an Sendin. Cumo tal, you, ou talbeç bós tamien leitores que me stais agora a ler.


Assi i todo ye ancrible l que you onte quedei chocada quando li ua carta que cada qual tamien puode ler i que parece que fui lida nestes dies delantre de l atual Persidente de la Junta de Freguesie de Sendin. Acababa dezindo l outor de la carta, yá ne l fin i quaije cumo para cuncluir, que “cuntaba culs Sendineses (i por cunseguinte cula cumprenson deilhes)... i cula Raça Sendinesa !”



Anton se assi ye, cumigo que nun cúnten!



Porque qual ye, se pensarmos bien, l sendinés que gostarie que alguien se derigisse a el cumo se fusse l “senhor bui” ou la “senhora baca”, animales purfeitamiente respeitables assi i todo, que un bei neste retrato ? Quien ?



Un até se podie rir, mas assi i todo ounicamente se nun pensasse tamien an ciertas cousas…



Até ao 25 de Abril de 1974, o 10 de Junho era conhecido como o Dia de Camões, de Portugal e da Raça, este último epíteto criado por Salazar na inauguração do Estádio Nacional do Jamor em 1944 »(1)  ( Fui einougurado l Stádio Nacional ne l die 10 de Junho de 1944, mas quatro dies antes habien zambarcado ls Aliados, na Normandie...)



I fui porque ls nazis tentórun amponer, cumo sabemos anfeliçmente, l'eideia que habie raças anferiores i outras superiores que l cunflito de la 2a Guerra Mundial tubo cumo resultado la muorte de mais de 55 melhones de pessonas !!!  
Ua stimatiba ye que 12 milhones de cebiles morrírun ne ls campos de cuncentraçon nazistas, 1,5 milhones por bombas, 7 milhones na Ouropa i 7,5 milhones na China ...”(2), puode un ler tamien anfeliçmente quando bai al artigo de la Wikipédia, an mirandés por eisemplo, subre la 2da guerra mundial, un de ls piores dramas de la stória de l'houmanidade i por isso mesmo un de ls mais comentados pula cierta tamien nun de ls mais grandes númaros de lhénguas que eisísten hoije, antre las quales la nuossa: l mirandés.




Botos de Feliç Páscua 2013





L’Admenistraçon de l “Site” -  www.nialdelaboubielha.org  - deseia a to ls associados, sous familiares, cunterráneos, amigos i lheitores ua buona Páscua.

La Páscua relhembra la muorte i l reçucitar de Jasus, i ye un simble d’amor, sascrefício, renobaçon, renascéncia i percipalmente streformaçon. La passaige dun tiempo de las trebas pa l outro de la lhuç.

Páscua, que seia un momiento d’ounion, de parar para pensar, de ber la bida defrente, de ber la giente cumo giente.

Jasus morriu-se i reçucitou para amostrar al mundo l berdadeiro sentido de la bida.

Por esso queremos partilhar esta alegrie, e que todo assi seia ne ls nuossos coraçones.

 Pul'Admenistraçon de l site


24/03/13

Scuita la boç!



Scuita la boç que te fala i diç: zacortiçado l pensar, trai paç. Sossego de nino. Amostra-se paixarina branca de pintas amarielhas zbolaciando; renuoba-se l aire cun sou bolar. Tou respirar fondo assopra , afunila-se l aire nas frinchas i zisca. Fechados alçapones, spritos atamados. Scuitas l’auga tocada a biento mandar-te suonhar. Bai…i, you bou-me.

21/03/13

Papas

Roma, capielha sestina


Quien nun ten papas na lhéngua
sabe bien l que un papa gusta de paparicar :
papos secos,
papos de anjo,
papas de milho,
papas i papaias...
papas de sarrabulho !

El, mas tamien...
(quando un nun ten miedo de comer
l pan que l diabo amassou) :
ls papa-moscas,
ls papa-missas,
ls papa-hóstias,
ls papa-santos,
i até ls paparazzi,
paparretas i papa-jantares
siempre a cata de papazana
para satisfazer papilas
cun papança i paparoca.
Papa-fina, sous papones !

Mas cumo nun quiero ser papagaia,
(stou solo aqui para bater un papo)
pregunto porque só houbo ua papisa
que nien sequiera se chamaba Eilisa ?

Porque gostaba essa papisa
de comer papas i tamien pizza,
nó an Roma mas si an Pisa ?

Tanto papa cumo papisa
stan sujeitos a papeira
mas a eilha dezírun-le “chau”,
ye porque houbo un calhau...

ou un papa... nicolau ?!

“ De papisa nun se precisa
nien que eilha se chame Eilisa !”

Mas a quien esso dá la risa ?!



L miu cumpadre Zé


Na última beç habie deixado l miu cumpadre malo an casa. Passado que ye este tiempo todo resolbi ir a saber del, para ber l que se passaba.


Bati a la puorta i nun passou muito tiempo que el miesmo benisse a abrir. Un lhargo abraço i antandi lhougo que la cousa inda nun staba buna.

- Anton cumpadre cumo bai la bida?

- O!... mala.

- Bó!... anton la cousa não passa?

- Oulhai las análeses stan todas fuora de ls balores. La cabeça cuntina a andar a las buoltas, e las piernas tenan pouca buntade de andar. Stá todo d´alrobés.

- Bá,... nun bus deixeis ir abaixo que a seguir a un die malo, outro melhor benerá.

- Hai sinales i que sinales.

I assi deixei miu cumpadre cun la miesma preacupaçon.



Valter Deusdado

Nas alas dun suonho



 


Pedi al aire
que me lhebasse an sou pelo,
an biaige sien çtino.


L aire oubiu l miu pedido
i lhebou-me an biaige;
pormeiro an bolo dagudo,
apuis an bolo sustenido.

De l mar recebi l´araige,
de l sol recebi la calor;
mirei la lhuna serena
i sous galatones ouserbei;
pasmei-me na lhuç dua streilha
i a un cometa m´agarrei.


El eisagerou ne l bolo
i, de tanta mecha, mariei.

Cun un bózio de zaspero,
amplorei al aire por duolo,
i qu´antrançasse l pelo,
i me pousasse ne l suolo.


Prendiu-me cun las sues tranças,
cumo an braço de guindaste
i an biaige stuntiante,
na tierra fizo bolo rasante.


 Dun assopro abriu la jinela
de ls mius uolhos i de l quarto,
dezindo,
la tue biaije acabeste,
quedas eiqui i you scapo.


Cerrei la jinela al aire
i las mies jinelas tamien,
ampecei outra biaige,
ne l suonho que la bida susten.


Bersos



Bersos de tie Eugénia Rosa Antão

(Estes bersos fúrun screbidos i dezidos na “Reunião da família Antão “ ne l Santuairo Mariano de Nuossa Senhora de l Naso – Pruoba - Miranda de l Douro) 
 

Mui buonas tardes para todos
Eiqui stamos cun algua rezon
Benimos fazer la fiesta
De la nuossa família Anton

Bou a dezir uns bersos
Nun sei se gustareis
Tengo pouca cultura
Cumo todos sabeis

Sei que todos me conhécen
Nun perciso apersentaçon
Bou-bos falar un pouco
De la nuossa família Anton

Nun bou falar mui atrás
De l tiempo de ls nuossos abós
Bou falar de ls nuossos pais
Que éran pais de todos nós

Nuosso pai era Ferreiro
I de grande porfisson
El criou seis filhos
I dou-mos buona eiducaçon

N’aldé todos l respeitában
I el todos respeitaba
Ne ls demingos iba siempre a missa
Cousa que nunca falhaba

Nuossa mai era doméstica
Lhabradora al mesmo tiempo
Criou-mos cun muito trabalho
I cun amor i taliento

Nuossa mai morriu-se mui nuoba
Que l mal nun tenie cura
La malina ne l coraçon
Que la lhebou pa la sepultura

De ls seis armanos, quatro yá se morrírun
Que Dius ls chamou a sou tiempo
A quien recordamos todos
A to hora i momiento

Ls dous qu'eiqui stamos
Siempre mui amigos
De peito i de coraçon
Assi speramos que seia
To la nuossa geraçon
Tamien bamos recordar
L genro, dues noras i dous nietos
Que ls tenemos ne l coraçon
Que Dius ls tenga ne l Cielo
I le deia l sou perdon

Eiqui na Nuossa Senhora de Naso
A pie de la Birge Mai
Que Dius abençoe a todos
I ls que nun benírun tamien

Pa ls que nun benírun
Alhá le mandamos un beisico
De to la família Anton
Cun muito Amor i Carino

Esses mais pequeinhos
Esta purmabera florida
Que Dius ls abençone
A todos i la nuossa mai querida

Agora esses maiores
Esses yá son d'outro tiempo
Desses yá solo speramos
Que mos chámen al casamiento

Ls filhos que Dius mos dou
A to la família Anton
Mui amigos uns de ls outros
Cumo se fússen armanos
Ls gienros i nuoras de nós todos
Giente hounesta i de grande admiraçon
Siempre prontos a ajudáren-se uns als outros
I an qualquiera oucasion

Benírun de to ls lhados
Dadonde habie família Anton
Juntórun-se als qu'acá stamos
Eiqui na nuossa ounion

Bai celebrar-se ua missa puls que se morríran
Debemos star cun muita atençon
Que será ouferecida por to la família Anton
 ..........................................................
A nuossa Senhora
 
Nuossa Senhora de l Naso
Nuossa mai querida
Dai çcanso als que yá semorríran
I als bibos felcidade na bida

Eiqui na Senhora de l Naso
Ne l Santuario Mariano
Todos ls que podiren
Boltáran pa l'anho

Nuossa Senhora de l Naso
Que stais ne l buosso altar
Nós somos ls boubielhos
De Zenízio que bos beniemos besitar

Nuossa Senhora de l Naso
Adonde stais metidica
Na capielha antre las toucas, l frezne i la lhagunica

Ai mie birge de l Naso
Antre todas las más formosas
Cul buosso nino al cuolo
Parceis l crabo i la rosa

Bós que stais na buossa eigreija
Bós i l buoso nino
Quando furmos para casa
Ansinai-mos l camino

Agora pido çculpas
Yá sabeis cumo isto ye
Se nun habisse tanta crise
Cumbidaba-bos a todos al café!!






L'outora destes bersos, siempre falou mirandés, la publicaçon eiqui ye ua houmenaige a tie Eugénia pula grande fuorça, capacidade que ten d’ambersar, tie Eugénia cunta parriba de oitenta anhos d’eidade.

I tamien porque hoije se comemora l die de la poesie.