27/11/09

Ourgulho i precunceito


L títalo puode parecer nada tener a ber cun l que bou a screbir, mas ourgulho i precunceito son defeitos que alguns ténen i a las bezes you tamien ls tengo. I para defendermos l nuosso uorguolho agarramos-mos a pequeinhas cousas para l defender assi cumo solo miramos para l nuosso umbelhigo i nun anxergamos mais nada, tenemos l precunceito de sabermos mais que ls outros i que ls outros son palonços.
You screbi i bien, que nun ancuntraba la palabra palonça i cumo staba ne l die de lhuita contra la bioléncia de las mulhieres, fruito de ua sociadade machista, nin se me lhembrou de precurar palonço.
Porque será que la maiorie de ls dicionairos nun ténen las palabras ne l femenino? Solo sabie de la palabra cun respeito a moscas i mosco nun ye l masculino de mosca, nin se me lhembrou que la palabra palonça tenerie masculino. Sculpai nun tener precurado la palabra palonço, que agora si que sei que eisiste, mas será que palonça ye l femenino de palonço?
Mas nun era esto l mais amportante, mas se la palabra eisistie i se serie mirandesa.
Corri bárias aldés de Miranda i an todas habie giente que sabie l que éran moscas que andában palonças. Corri bárias aldés de Mogadouro i nun ancuntrei naide que l soubisse.
I you ye que sou palonço?
Mas cumo estas çcussones nun lhíeban a nada, deixo-bos outra question:
An Picuote hai un poço a que cháman poço pielgo ou será pielego nun quiero que bos agarreis solo a la ourtografie de la palabra cumo l mais amportante, mas a la ourige i a la rezon de la mesma. L poço era adonde ls garotos íban a daprender a nadar, era grande. L drº Bárbolo Albes, un de ls padres de la cumbençon, porsor an Sendin, natural de Picuote i cun quien falo muitas bezes i siempre an mirandés, dou-me ua splicaçon subre esso, mas era antressante saber se hai esse nome noutras tierras. Nun me bengades a dezir que hai un dicionairo an Francia ou na Rússia que ten la palabra pielga ou pielega.
Tamien podeis dezir se ourgulho stá bien!...
I se hai erros tamien.

5 comentários:

Tiégui disse...

Nal palabreiro de la DALLA hai la pielga. Que ye ua pieça de madeira que se pon na pata d'un animal pra que nun camine muito.

Tamien hai mielga, que ye un peixe. Isso sera talbeç mas bien ligado a la storia dal poço.

http://www.academiadelallingua.com/diccionariu/index.php

Ana disse...

« … nin se me lhembrou que la palabra palonça tenerie masculino… » ?!

Ye berdade, Primo, que para un saber ancuntrar ua palabra ne l dicionairo… por eisemplo essa « palonça… l femenino de PALONÇO ! »… ten que saber pumeiro distinguir un nome dun adjetibo !

Cousas que un daprende normalmente yá na scuola primaira! Se nun fusse assi cumo ye que ls garoticos saberien ancuntrar ne ls dicionairos (até ls mais eilementares adonde tamien aparece la palabra « PALONÇO » !) las palabras que nun cunhecen ou cunhécen mal ?

Cousas básicas mas eissenciales cumo sabe... i cumo naide !

Ana disse...

Ah, iba-me squecendo de dezir...
Fala desse porsor de Sendin (que nun cunheço), l drº Bárbolo Albes, cumo « un de ls padres de la cumbençon ». Sabe que l que diç puode nun ser mui claro para toda la giente… ?
Uns cumo you que nun stán al par de todo puoden mesmo antender:
- que esse porsor ye mesmo padre. Mas será mesmo ?
- que la cumbençon fui eilaborada solo por padres. You pessonalmente, sei que nun fui l caso, mas nien todos ls que léen este site, até an França i na Rússia !, sáben ciertas cousas cumo you sei assi i todo i muitos tamien sáben.
- Que essa cumbençon... nun fui un cuncílio de l Baticano , puis nó ?

I para que saba tamien, primo…
Ls tiempos múdan i talbeç hoije mais que nunca haba giente que yá nun suporta la santimónia de alguns.
You por eisemplo !

Tiégui disse...

Arreconcho... Mas cume quiera qu'al primo l'oufreciu muito bino a la tie, no ?
hahhaahaha que cousas de dezir hui !

Unknown disse...

Yá me mandórun un mail a dezir que ye ourgulho i bien justeficado pur esso eimendei.