27/10/10

Lhiteratura mirandesa ne l femenino

[Eiqui se deixa l testo salido na Fuolha Mirandesa - Jornal Nordeste, de hoije]

Acában de salir, na eiditora Zéfiro, na coleçon An Mirandés, cinco nuobas obras lhiterárias, dues de cuontas i trés de poesie. Al lhargo de ls númaros seguintes de la Fuolha Mirandesa bamos eiqui a publicar anterbistas culas trés outoras i a falar de cada ua deilhas i de la sue obra. Son eilhas, Conceição Lopes Gonçalves, sendinesa, que cul nome de SãoSendin publica l lhibro de poemas Tiempo de las Cereijas; de Adelaide Monteiro, de la Speciosa, saliu l lhibro de poemas Antre Monas i Sbolácios; Rosa Maria Fernandes Martins, de Samartino, publica l sou segundo lhibro de poemas, L Bózio de las Raízes; de Zenízio, desta beç ye Alcina Pires a publicar Lucrécia Cunta-mos cumo Era, un lhibro que queda antre cuonta i mimória de anfáncia; tamien Bina Cangueiro, de Augas Bibas, publica un lhibro de cuontas, La Paixarina Azul i outras cuontas. Son cinco mulhieres que publícan todas cinco al mesmo tiempo i na mesma coleçon. Tamien yá todas publicórun algo eiqui nesta Fuolha Mirandesa.
Cuido que zde agora an delantre se puode falar de lhiteratura mirandesa ne l femenino. Até agora solo habie sido publicado un lhibro dua mulhier, Rosa Martins, mas passamos a cuntar cun meia dúzia de títalos. Cun esto quiero dezir que passamos a tener ua lhiteratura que mos diç l mundo ne l femenino, l que ne l causo de l mirandés era un uoco grande que teniemos. Siempre dixe que las mulhieres fúrun las grandes trasmissoras de la nuossa lhéngua, ls santuairos que la mantubírun biba, muita beç anquanto ls homes andában pul mundo i l mundo quedaba solo a las cuostas deilhas. Assi sendo, naide melhor do que eilhas le puode traier a la lhiteratura mirandesa un fuogo que le ten faltado, ua bida i un ritmo que ten tardado an agarrar. Talbeç solo eilhas séian capazes de arrincar muitas bibenças que cuorren l peligro de nunca ber la lhuç de l sol, bidas que son parte de la nuossa stória. Screbi-las i dá-las a coincer será un anriquecimento para todos nós, nuobos temas a que mos podemos agarrar para amostrar la nuossa cultura, ls nuossos saberes, las nuossas alegries i las nuossas tristezas que de todo esso se faç la bida. Dízen ls chinos que las mulhieres son metade de l cielo, mas ne l que respeita a la tierra de Miranda cuido que eilhas son muito mais de de trés partes, tanto de l cielo cumo de la tierra. Stou cierto que tamien assi ha de ser na lhiteratura i talbeç nun tenga de passar muito tiempo para bermos todo esso.
Pula purmeira beç s’ampeça a falar an lhibro de ls porblemas de las mulhieres mirandesas por eilhas mesmas. Son agora tratados lhiterariamente temas que nunca habien sido tratados i dun modo que nunca habien sido screbidos, bistos puls uolhos de mulhier, acarinados pulas sues manos, lhebados al sou cuolho i al chinchin, falados de l sou coraçon, cula amportança que eilhas le sáben dar. Stamos antre monas i sbolácios i ouxalá la lhiteratura mirandesa cun eilhas puoda bolar bien alto i bien loinge. Talbeç que inda séian solo sbolácios, mas ye assi que ls paixaricos daprénden a bolar. Estes son pequeinhos ampeços para ua obra lhiterária, mas ye assi que todos ls ampeços se bótan a bolar.
Cada ua destas outoras ye defrente de la outra, cada ua scribe de sue maneira, ténen sprienças i oufícios defrentes, eidades defrentes, por caminos defrentes las lhebou la bida, sendo tamien todas de tierras mirandesas mui defrentes. Ne l sou modo sereno i quaije calhado, este ye un tiempo stórico a la sue maneira i ye ua proua fazer parte del. Tiempo stórico porque se sinte que algo de amportante ampeça, un camino nuobo se abre, anque nun sábamos adonde bai a dar ye siempre ua puorta de sprança, nuobas bozes sáltan pa la praça de la cidade de la lhéngua que tamien por este lhado bamos custruindo. Talbeç que estas nuobas scritoras mirandesas béngan a fazer abrolhar la gana de screbir an muitas outras mirandesas que algo téngan para mos dezir, i siempre alguien ten cousas a dezir als outros. Subretodo moças nuobas que reperséntan la nuoba giente de la lhéngua, que yá tubírun aulas de mirandés i agora ándan pul mundo, talbeç la lhiteratura seia un modo de las fazer tornar a casa, si que la lhiteratura ye ua casa quemun de todos nós.

Amadeu Ferreira

3 comentários:

faustino.antao disse...

Muito buonos dies


-Tengo la certeza que ye mais un anriquecimiento para todos nós, pa la lhiteratura l salimiento destes lhibros ne l femenino, puis mesmo inda nun tenendo lido las obras, mas las ganas son muitas, yá todas eilhas mos dórun probas de l buono i muito que sáben fazer.

-Yá mos dórun teçtemunhos que ténen carino i afeto pul que scríben.

-Ye assi cun todo este trabalho que se bai fazendo camino, se bai dando a conhecer este património al mundo, se bai ponendo ne l lhugar a que ten dreito la lhéngua mirandesa.

-Cumo dizes amigo Amadeu, ye merecido este çtaque a las mulhieres, puis fúrun eilhas tantas bezes l garante de nun se perder esta riqueza i de se mantener biba. Cuido que nun hai mirandés nanhun que nun tenga ua cuonta an mirandés ne l femenino.

-Para todas eilhas ls mius parabienes assi cumo para bós que tanto teneis trabalhado para que seia ua rialidade esta coleçon an mirandés.

-Son ls lhibros quantas bezes ls sustitutos na falta de las cumpanhie.

-Que béngan muitos mais, que a las scritoras i scritores nun le fálten las fuorças, son ls mius deseios

Un abraço

franciscobelharino disse...

Buonas tardes Amadeu,

La salida de lhiebros an mirandés spierta siempre an nós ua grande alegrie. Desta beç cun la salida de cinco nuobos lhiebros i todos de ties mirandesas, l cuntentamiento ye inda maior i por isso, solo tenemos que dar ls parabienes a todas eilhas i an special a Alcina, Bina i Delaide, que para alhá de scritoras son amigas.
Un grande abraço para todas i para ti Amadeu, cumo grande reponsáble por tudo isto.
Francisco

Ana disse...

Siempre dixo, Amadeu...

"que las mulhieres fúrun las grandes trasmissoras de la nuossa lhéngua, ls SANTUARIOS que la mantubírun biba..." ?!

"SANTUARIOS"... ?!

An 2010 ?

Hai cousas bien stranhas !

Cumprimentos, Amadeu.