18/05/10
Cumo semientes
Palabras cumo semientes, sembradas de modo simples i sábio, assi caíen de la boca de l porsor i ambestigador Amadeu Ferreira na Scuola Secundaira Tejo- Cacilhas an Almada.
Ne l die 17 a cumbite de la porsora de pertués, Alexandra Pedro i la direçon de la Scuola, quando fizo ua eicelente palhestra, tenendo cumo tema, "La Lhéngua Mirandesa, ua Lhéngua de Pertual.
L ouditorio de la Biblioteca staba acobilhado, ls rapazes i rapazas éran la maiorie, mas tamien alhá staba giente mais bielha, todos quedórun ancantados pul modo sabedor i simples cumo l porsor fizo la sposiçon de la Stória i rezon de ser de la lhéngua Mirandesa.
Zde ls percípios de ls pobos que pul Reino de Lhion bibírun até ls dies d’hoije, eibidenciando l balor i l’amportáncia de la lhéngua pa las pessonas ne ls sous afazeres i comunicaçon cul mundo. L sou zambolbimiento, la sue mantenéncia cumo património i l ampeinho que todos dében tener para nun la deixar morrer.
Era bien bisible nas spressones de todo l auditoiro la sastisfaçon i antusiasmo que de oubidos atientos, aqueilha jubentude çpertaba par ua rialidade cultural i lhenguística que se quier que seia cada beç mais lharga.
Ténen sido estas palhestras i outras einiciatibas berdadeiros manantiales para la dibulgaçon de la cultura i lhéngua mirandesa i quando son feitas cun ampeinho i dedicaçon cumo l fai l porsor Amadeu, solo podemos dezir que quien sal a ganhar ye la lhéngua mirandesa i Pertual.
La cierta ye que, cumo aqueilhes rapazes i rapazas bien l demonstrórun ne l final, nunca ban a squecir l’ourige i la caminada que la lhéngua mirandesa tubo que fazer. Lhuitar por aqueilho que se gusta ten muito trabalho mas l que se fai por gusto nun cansa, i la formaçon de las pessonas tamien se fai cun cousas tan buonas cumo ye la fala i la lhéngua.
Bien-haia tamien a la porsora Alexandre Pedro pelo cumbite, al porsor Vasco pula dibulgaçon i a la Senhora Sub-diretora Lurdes Gomes pul acolhimiento i a todos las classes que scuitórun atento todo l que fui dito. Assi se fai camino para manhana tenermos homes i mulhieres mais çpiertos i motibados pa las causas de las lhénguas, an special las minoritairas, las squecidas i amenaçadas.
Son estes cachicos i estes lhugares berdadeiras tierras de cultibo para botar ls granos dun feturo melhor.
A la fin inda houbo tiempo para lheituras de testos i poesie puls alunos de mirandés, António Cangueiro, Faustino Antão i Válter Deusdado, ouriginales, de Leite de Vasconcellos i l poema "Dues Lénguas" in Cebadeiros de Fracisco Niebro.
Findou esta einiciatiba cula atuaçon de João Ventura i Tiago Pereira (gaita i bombo) eilemientos de l Grupo “Roncos do Diabo”, amostrando que la música i la lhéngua dua region siempre stubírun de manos dadas.
Parabienes a la Scuola Secundaira Tejo-Cacilhas por star abierta i çpnible a la Cultura.
-Para ler i ber mais retratos, bideo subre l eibento puode ser an http://becre-esct.blogspot.com
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
3 comentários:
"o Dr. Amadeu Ferreira começou por elucidar acerca das origens do mirandês que remontam ao leonês, língua corrente no século XII no Reino de Leão e em grande parte do Condado Portucalense."
La verdá ía que'l lleonés (ou asturianu) aínda se fala nas provincias de Lleón, Zamora y Salamanca y, sobre too, n'Asturias. N'Asturias calcúlan-y unos 300.000 falantes.
Norabona pola lluita que tades llevando a cabu, que pocu a pocu más rapacinos vayan deprendiendo mirandés y que nun se pierda.
Un abrazu.
Buonas tardes Faustino,
Pula çcriçon que fazeste neste texto, fui ua palhestra de un balor ancalculable, “manantiales para la dibulgaçon de la cultura i lhéngua mirandesa” de ua riqueza sien eigual, mui anriquecedora pals rapazes i rapazas que quedórun ancantados cun la sposiçon de Amadeu.
Parabienes a la Scuola Secundaira Tejo-Cacilhas i a todos ls que parteciporan nesta amportante divulgaçon de l mirandês..
Estas palhestras deixan-mos chenos de proua, a todos ls que nascimos nas tierras mirandesas
Para todos, ls parteicipantes, un arrochado abraço,
Leonardo
Enviar um comentário