16/11/10
Mais un Magosto (cumo se fusse an Bincosa ou nas Spadanhas)
Cumo se fusse ua cerimónia(ritual), que las pessonas tamien percísan deilhas, muitos associados, sous familiares i tamien amigos na tarde de l passado deimingo alhá s’ajuntórun al redror de l assador para quemer uns bilhós.
Fui ne l mesmo lhocal i a la hora que s’anformou ser por ameil i ne l site a todos, bisto astanho ser an die defrente de ls outros anhos, mas digo-bos i tamien l dixo muita giente, ls bilhós éran buonos, senó melhores que ls outros anhos, de canhanhas de purmeira scuolha, ls assadores son sprientes sáben l que fázen, porque son siempre ls mesmos tiene calho, las cumbersas stubírun amerosas, antressantes i calorosas.
Era ber to l mundo dar beisicos de buonas benidas, soltar palabras de sauidades i spressones de ganas de bolber a ber, la sastisfaçon era taluda, se nun habisse mais nada solo esto yá balie la pena star nestes ajuntouros.
Mas hai mais i muito mais, benir, marcar perséncia, star ne ls magostos , nas einiciatibas pormobidas pul’Associason, hai cumo un deber de nós darmos als outros alegrie de perséncia, dar un sunriso, un saludo, apertar la manos, dar un beisico, un abraço, fazer destes ancuontros besitas, porque ne ls tiempos que cuorren, que nun sobra tiempo, nun hai bagar para nada, estes dies debemos aporbeitá-los para falar culs cunterránios, culs amigos an special aqueilhes que mais çtantes ándan.
Nun debemos tomar estas cousas cumo ua oubrigaçon porque a esso naide debe quedar agarrado, mas ye siempre ua oubrigaçon cumbibir, festejar, consulidar las relaçones d’amisade, las fiestas i eibentos que ounírun ls cunterráneos.
You se calha até sou suspeitoso falar assi, porque sou falador, joldeiro i siempre fiç fuorça para que mos ajuntemos dando alguas pequeinhas upas para que assi fusse, mas quien nun l ye?
Neste dies gustaba de ber to l mundo porqui, sien eiceçon, muitos de ls que nun márcan perséncia deíxan-me triste, las saudades nun son apagadas i quédan arrecadas para nun sei quando.
Sou sincero, i cumo you hai muitos, pa la Direcion de l’Associaçon l miu muito oubrigado por me haberdes dado mais ua beç la possiblidade de festejar ua tradiçon tan fuorte i tan querida, armana desta só quando andaba a ser buieiro alhá, an Bincosa ou nas Spadanhas, só quando als seranos miu pai Jesé Gregoiro botaba alguas anguças de castanhas, guardadas na dega, ne l assador çpindurado nas lhares adonde toda la família calciemos las manos, l stómato i jogabamos a la “rebulhana-subre-aldana”.
L’ ounion de la família quedaba mais fuorte, porque fazimos desto ua fiesta, tamien ls Zenízienses, apuis destes magostos quédan mais ounidos, porque ls magostos son ua manifestaçon d’alegrie ajuntada an fiesta.
Pa l anho hai mais, até alhá outros ancuontros haberá, porque quanto you sei la Direcion de l’Associaçon yá stá a trabalhar ne l “Dous de Febreiro” (missa i almuorço)
Parabienes Associaçon Cultural i Recreatiba Nial de la Boubielha (ACRNB)
Obs: Bincosa i Spadanhas son chamadeiros de l termo de Zenízio, agarrados al termo de Caçareilhos
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
6 comentários:
Stá todo mui bien, mas porque será que l bino nun ye "Lhéngua Mirandesa", que patrocina l "Jornal Nordeste" i la fuolha de la lhéngua mirandesa??
Abraço a todos
Almendra
Buonas nuites Almendra!
Nun ye bino, ye Auga Pie, mais apropiada para Magustos.
Tengo an mie casa alguas garrafas de Lhéngua Mirandesa i de Pauliteiros,que cumprei ende an Sendin, na Coperatiba Agrícola Ribadouro neste passado Berano, mas ye demasiado fuorte para estes eibentos.
Ls trés eilemientos de la Direçon de la Associaçon Nial de la Boubilha que fazimos las cumpras, inda ne ls lhembramos desse bino, nomeadamente de ls jerricanes Lhéngua Mirandesa, qu'astanho fúrun premiados cula medalha de prata, mas ne ls trés Supermercados adonde fazimos las cumpras pa l Magusto, (Pingo Doce, Intermarché i Lidel), próssimos de Corroios, ne l cunceilho de Seixal, nun ancontramos esse buono bino mirandés, l que ye pena porque residen mais de 300 famílias mirandesas nesta ária.
Speramos qu'an próssimos eibentos, nomeadamente ne l Piquenique i Jogos Tradecionales de 1 de Maio (que se bebe mais) la Coperatiba Agrícola Ribadouro ne ls patricine la fiesta cun dous ó trés jerricanes de cinco litros.
Parabienes Almendra, pul tou bun sprito d'ouserbaçon.
Agradeço la tua pertinente anterrogaçon i bou tené-l'an cunsidraçon pa ls nuossos próssimos eibentos.
Un arrochado abraço,
Leonardo
Buonas nuites Amigo Faustino,
Ua beç mais fazieste ua buona scriçon de l que se passou ne l Magosto de ls Zenízienses. Muito oubrigado pul tou anteressante testo.
La Direcçon de L’ACR Nial de la Boubielha cuntinua a sfuorçar-se para que esta tradiçon nun se muorra, i estes cumbíbios séian cada beç melhores.
Cuntinuo a berificar que l maior balor que tenan estes cumbíbios ye l de la amisade que se bai criando antre las pessonas que neilhes partecipan i, an special, la felicidade que demostran ls que nun son zenízienses i a nós se ban juntando pula purmeira beç.
Un arrochado abraço,
Leonardo
Buonos dies Leonardo!
You stou siempre atento a todo l que diç respeito al Praino i a la lhéngua. I la buossa associaçon tén-me siempre alerta. You, yá bos debeis tener dado cunta, gusto de dar uas spechocadas, cumo diç Tortulhas, mas nun ye por mal. You bi na mesa de l purmeiro retrato, un desses pipicos de papel i aporbeitei para fazer reclame de l que ye nuosso. Se stubissesdes porqui tenie-bos dado de la mie auga pie que, cumo d'atrás, siempre fago un pouco de l que nós chamamos l repiso, porque se corta debrebe i ye para ir andando anquanto nun se corta l bino melhor i para l San Martino ye l melhor.
Bá, abraço para todos i deixai esso de squierda i dreita, que cun las dues manos trabalha-se mais i melhor...Hehehe
Almendra
Buonas nuites amigo Almendra!
Gustei de l buosso antressante comentairo, solo nun antendi l radadeiro parágrafo.
Na Associaçon Nial de la Boubielha nunca houbo squierda nin dreita, ye cumpletamente çpartidizada, pus assenta an oubjetibos de bien star de ls zenizienses, l purmeiro de ls quales "manter biba la lhéngua mirandesa".
Amportante ye tamien l fato desta nuossa associaçon cuntribuir para manter bibos ls mais genuínos jogos tradecionales i questumes de ls mirandeses.
Esta nuossa Associaçon, fui la purmeira publicada an lhéngua mirandesa an Pertual, ne l Diário de la República(an 13 Out 99).
Ye tamien de salientar l fato desta nuossa associaçon ser l maior mobimiento associatibo de Pertual, que ten cuntribuido pa la formaçon an lhéngua mirandesa, (cul l apoio de l nuosso eilustre Porsor Amadeu Ferreira, de la Associaçon de Lhéngua Mirandesa) prestando un serbício d'einorme relebáncia pa la quemunidade zeniziense i pertuesa a residir na lhocalidade de la grande Lhisboua.
You sei que bós Amigo Almendra, tal cumo you, soles daqueles que tenemos muita proua an ser mirandeses, an cuntribuirmos pa l prestígio de ls mirandeses.
Bamos cuntinar este nobre oubjetibo, culs de squierda i de dreita, sin çtinçon antre cultos i analfabetos, amigos ó adbersairos, fágamos todo l que fur possible para prestigiar i tornar mais felizes todos ls mirandeses.
Un arrochado abraço, de Leonardo.
Enviar um comentário