"L Miedo de la Fuonte de l Pingo" fui pintado para eilustrar un lhibrico chamado L ANCANTO DE LAS ARRIBAS DE L DOURO (2001). Ye ua honra tener alhá aqueilhas augarielhas an pie de probes, mas sentidos bersos. Para quien nun conhece l lhibro, deixo eiqui ls purmeiros bersos, eisatamente referidos al Miedo.
L Miedo de la Fuonte de ls Pingo
“Na Fuonte de l Pingo hai un Ancanto”, yá dezie mie bó Ana. Deç garoto que l Miedo me pinga ne ls suonhos.
I. Aqui deixo este registro Que stubo siempre scundido. Passei ls trabalhos de Cristo Pa l achar i ler bien lido.
Stá bien guardado nun lapo, Ambaixo la Fuonte de l Pingo, De que nun se bei l buraco. Passei puli un demingo
A be’l Miedo que alhá mora, A be’l Miedo que alhá bibe. Sin you ber nun fui ambora: L que cúntan nun me sirbe.
Bendo las pingas caier Daqueilha faia abismal, Culas piernas a tremer Oubi a mod’un sinal,
Tan lebe cumo ua pruma, Cumo un airico a passar: Culs uolhos chenos de scuma, L Miedo staba a chorar.
Ne l suolo, cumo un martielho, Las lágrimas batien. Quantos Anhos tenerie? De bielho Las angúrrias, cumo canhos!
Nun era miedo, mas fuonte. Spantado, mirei-lo todo: Ls uolhos, nun hai quien ls cunte, Barrien l monte cumo un rodo;
La sue boca era ua frincha; L nariç un cachachin; Las sues piernas ua guincha; L cuorpo nun tenie fin;
Las manos, benos na peinha; Ls braços, lúrias de piedra; Ls pelos, berceu i leinha; Dientes, picones an sierra.
L porte metie respeito, Mas l choro daba pena: Un gigante, einorme i dreito, Só preso nua cadena
Podie quedar naquel stado. Donde benie l sou delor? Porque sofrie tan calhado? Serie de rábia ó d’amor?
(...) Fracisco Niebro
Nota: este texto stá screbido sien LH- an ampeço de palabra, cunsante ye premitido pula 1ª Adenda a la Cumbençon, pa l sendinés. AF
2 comentários:
L miedo ten la lebeza de traço i la fuorça de quien sabe pintar.
AC
"L Miedo de la Fuonte de l Pingo" fui pintado para eilustrar un lhibrico chamado L ANCANTO DE LAS ARRIBAS DE L DOURO (2001). Ye ua honra tener alhá aqueilhas augarielhas an pie de probes, mas sentidos bersos.
Para quien nun conhece l lhibro, deixo eiqui ls purmeiros bersos, eisatamente referidos al Miedo.
L Miedo de la Fuonte de ls Pingo
“Na Fuonte de l Pingo hai un Ancanto”, yá dezie mie bó Ana.
Deç garoto que l Miedo me pinga ne ls suonhos.
I.
Aqui deixo este registro
Que stubo siempre scundido.
Passei ls trabalhos de Cristo
Pa l achar i ler bien lido.
Stá bien guardado nun lapo,
Ambaixo la Fuonte de l Pingo,
De que nun se bei l buraco.
Passei puli un demingo
A be’l Miedo que alhá mora,
A be’l Miedo que alhá bibe.
Sin you ber nun fui ambora:
L que cúntan nun me sirbe.
Bendo las pingas caier
Daqueilha faia abismal,
Culas piernas a tremer
Oubi a mod’un sinal,
Tan lebe cumo ua pruma,
Cumo un airico a passar:
Culs uolhos chenos de scuma,
L Miedo staba a chorar.
Ne l suolo, cumo un martielho,
Las lágrimas batien. Quantos
Anhos tenerie? De bielho
Las angúrrias, cumo canhos!
Nun era miedo, mas fuonte.
Spantado, mirei-lo todo:
Ls uolhos, nun hai quien ls cunte,
Barrien l monte cumo un rodo;
La sue boca era ua frincha;
L nariç un cachachin;
Las sues piernas ua guincha;
L cuorpo nun tenie fin;
Las manos, benos na peinha;
Ls braços, lúrias de piedra;
Ls pelos, berceu i leinha;
Dientes, picones an sierra.
L porte metie respeito,
Mas l choro daba pena:
Un gigante, einorme i dreito,
Só preso nua cadena
Podie quedar naquel stado.
Donde benie l sou delor?
Porque sofrie tan calhado?
Serie de rábia ó d’amor?
(...)
Fracisco Niebro
Nota: este texto stá screbido sien LH- an ampeço de palabra, cunsante ye premitido pula 1ª Adenda a la Cumbençon, pa l sendinés.
AF
Enviar um comentário