03/02/11

I se nun houbir manhana?



Sabeis, you questumaba deixar muita cousa para manhana, mas resolbi dezir-bos hoije, l quanto bós sodes amportantes para mi, porque, quando spertei esta manhana, ua pergunta ressonaba i boziaba na mie alma: “i se nun houbir manhana?”
Anton, hoije you quiero star un cacho mais al buosso lhado, oubir las buossas eideias cun mais atençon, ouserbar buossos géstios mais singelos, decorar l ton de la buossa boç, l buosso jeito de star, de screbir i de falar. Subretodo de falar, mas que seia an mirandés, claro. Solo assi you starie feliç, por ber que nun se perdie.
Porque... se nun houbir manhana... you quiero saber hoije quales son las buossas cousas perferidas, se gustais de música i de que música gustais, se gustais, de quales gustais, se de ls Galandun Galandaina ó se gustais mais de ls Pica Tomilho ó se gustais de ls dançadores, ó doutros que nun me acordo agora. I qual ye la buossa quelor predileta...
Hoije you bou a ouserbar i a mirar, a çcubrir ls buossos deseios para cula fala mirandesa, i quales ls suonhos que teneis para cun eilha. Se hai suonhos nuobos secretos you quiero tentar ajudar-bos a rializá-los.
Porque, se nun houbir manhana... You quiero tener grabado an mie rotina l que debemos fazer hoije, i sunrir, l que debemos fazer cun estas ganas de screbir esta fala tan marabelhosa...
Hoije you quiero fazer ua ouraçon al buosso lhado, çcubrir cun bós essa magia que mos traç tanta serenidade, quiero chubir als cielos puls filos ambisíbles desta ouraçon.
Hoije you bou-me a santar na yerba amerosa de l nuosso praino i oubir la melodie de ls páixaros i sintir la chiçca de l aire batendo-me na cara i oubindo l siléncio de quien stá calhado i sien priessa de falar.
Hoije you bou-bos a pedir un fabor i a agradecer-bos i a pedir-bos tamien que me çculpeis por bos pedir estas cousas, pedir-bos perdon, se fur neçairo.
Mas tengo que bos pedir para nun quedardes calhados cumo lo stan fazendo agora estes paixaricos. La nuossa fala ten que ser falada, senó pouco adelántran ls sfuorços yá feitos, i para que balíran esses sfuorços que muitos stan fazendo, dando l sou melhor.
Ye amportante screbir-la, mas nun mos debemos calhar, anquantos eilhes la scríben, se ne ls cafés tenemos nós, ls outros que comentar l que stan fazendo, bamos a fazé-lo, mas falando la fala que eilhes screbírun, an mirandés claro.
Sabeis, you siempre deixei todas essas cousas para manhana, mas l manhana ye solo ua pormessa... i l hoije ye l presente.
Assi, se nun houbir manhana, you quiero çcubrir hoije qual ye la frol que mais gustais para oufrecer un guapo ramo a la nuossa fala que diçque que stá hoije de parabienes. Claro que nun ye preciso eilha star de parabienes para nós la falarmos.
Quiero cunhecer hoije quales ls buossos miedos de la falar, you quiero hoije acunchegar-me a eilha i cumbidar-bos para bós l fazerdes tamien, bamos todos a botarmos-mos ne ls sous braços pa l trasmitir mais cunfiança hoije. Quando eilha se fastar de mi, bou-le a assegurar las manos i pedir-le para que quede mais un cacho al miu lhado porque se nun houbir manhana yá la tengo hoije.
Fazei bós l mesmo. A ber se assi nun la perdemos.
Sabeis, you siempre questumo deixar las palabras guapas para dezier manhana, carinos para fazer manhana, muita atençon para prestar manhana, mas l manhana talbeç nun mos ancontre juntos.
You sei que muitas pessonas súfren quando un ser amado ambarca ne l camboio de la bida. I parte sien que se tenga oucasion de dizer l que se sinte, i sei tamien que isso ye motibo de muitos remorsos i sufrimientos. Nun quérgamos qu'eilha parta, para depuis le dezir l que la queremos.
Por isso you nun quiero deixar nada para manhana, l que l puodo dezir hoije, puis se l manhana chegar i nun mos ancuntrar juntos cumo agora, bamos antes a falar agora todo l que mos bai na alma, an mirandes stá claro.
Quiero registrar na mie alma cada gusto qu´eilha me ten porpocionado.
Anton agora que stá ne l bun camino, quando yá todo mundo sabe que eisiste la fala mirandesa, ye que nós ls mirandeses que stamos ne l Praino mos bamos a quedar calhados!? Yá bóndan ls que ándan por ende afuora, que muita beç ténen que falar outras lhénguas para se fazer antander, mas nós eiqui nun tenemos esse porblema.
Quiero grabar ne l miu ser, para siempre, la fala cun que mie mai me falou pula purmeira beç, lhougo que sali de la sue barriga. I que fala era? Lmirandes stá claro. Cuido que l debo isso a eilha para you nun me calhar. Bamos a lhebar aquel sunriso bien loinge
Sabeis, you nun sei se l manhana chegará para nós, mas sei que hoije, hoije eisiste i you puodo dezir-bos l quanto eilha ye amportante para mi, assi cumo sei que ye ampuortante para bós.
Serás tu miu filho, ó mie filha, miu home ó mie mulhier, ó un amigo talbeç, tu bás a saber hoije l quanto eilha ye amportante para nós... Porque, se nun houbir manhana pa le dezier l que l podiemos tener dito hoije, quedaremos nós mais tristes por mos habermos calhado este tiempo todo.
Manhana l sol será l mesmo mensageiro de la lhuç, mas las circunstáncias, pessonales ye que poderan star defrentes.
Hoije quier l momento de agir, sumbrar l futuro de ls nuossas filhos, ambestir nas possiblidades afetibas an fabor de la causa deilha.
Hoije ye l melhor tiempo na direçon de l tiempo sien fin.
Bamos alhá rapazicas i rapazicos, porque agora sereis bós a lhebá-la. Sereis bós l manhana, mas teneis que bos ampeçar a porparar hoije. Bamos a eilha, que you bos ajudarei anquanto you podir. I porque nun sei se manhana l puoderei fazer, anton bamos a fazé-lo hoije.

José António Esteves




4 comentários:

franciscobelharino disse...

Buonas tardes Jesé Antonho,

Hai que dezir hoije i siempre las cousas buonas als que mos son queridos. Esta ten que ser ua regla que nun la podemos squecir nunca. Claro que essas palabras dezidas an mirandés la lhéngua que oubimos pula purmeira beç teneran ua fuorça mais grande.
Parabienes pul testo a la lhéngua mirandesa i un anho de 2011, cheno de cousas buonas ende pul lhar de Bimioso.
Francisco Domingues

ACangueiro disse...

Manhana ye hoije! Cantar, beilar, boziar, manhanha ye hoije, mensageiro de lhuç, boziai cun toda la fuorça que la buossa alma tenga i prainai pelo praino dezindo a to l mundo que la fala mirandesa ten musica i boç...i son para beilar i cantar.

Gostei i boziar siempre cun la fuorça que bos bai andrento de l'alma.

Abraço i salude,

Antonho Cangueiro

AF disse...

Mui eimocionante l buosso testo, caro amigo. Nun mos podemos calhar, porque solo assi fazeremos cun que haba manhana.

Un abraço arrochado
Amadeu

José Esteves disse...

Buonos dies para bós. Puls bistos inda oubo mais manhanas, i cuntinuará haber, assi eilhas bengan a trazer-mos muita felicidade a todos, i manhanas melhores pa la nuossa lhéngua. abraços pa ls trés, assi cumo para todos. abraços.

José António Esteves