19/06/08

Nun sáben ler ua huorta



[Crónica publicada ne l jornal A Voz do Nordeste de l atrasado die 12 de Júnio]



Quando chega l tiempo de poner las huortas, ye siempre la mesma matacion: amponer la torna de las lheiras, nun báian ls sucos a quedar galgueiros, ousmar quantas sucadas de cada berdura bai a poner, apartar las semientes, i treminar todo pa la buona lhuna, assi l tiempo benga al modo. Mas yá todo ampeçou par’ende un més antes, que el siempre gustou de fazer pul sou própio alforraque: ua squinica bien lhimpa de chinas, bien stercada – que falta me faç la palumbina! -, scabada até la tierra quedar nata i apuis mexé-la cun mano serena, cumo quien le faç fiestas, quando muito un palico, que sacho nun ye a la própia para bidas tan andebles. Apuis, ye mantener ceçon que bonde i ua çarapelheira ou un plástico porriba, nun baia algue gilada tardiega a dar cuonta de todo ou até ls páixaros, esses soprones de semientes.

A cada manhana, spreita la purmeira raça de sol, que ls uossos yá muitá le ándan a paladas, nun páran quietos un cachico, ls almanechas, siempre a rezingar: buona lhitrada de lheite bos dou todos ls dies, bota cálcio, i nien assi bos calhais... Mas nun adelantra, i ala pa la rue. Bai lhougo dreito a l’hourtica, parece que le falta l fuolgo, que até la tie le dixo, mas tu parece que stás boubo, nin drumes nin nada... El nun quier saber, cama agradecie-la quando era nuobo agora solo quedo alhá a sentir l fernesin a assobelá-me ls uossos i l miolho. Mal chega, dá ua purmeira mirada, atentiando culs uolhos cada mudança acumparado cul die atrás. Apuis, bai andando debagarico anquanto l frescor de la manhana se le anquelobrina ne l cuorpo cumo sangre nas benas: cula punta de ls dedos albanta un cachico de la lhona i de donde an donde yá l cebolhino s’assoma, yá las pumenteiras sóltan un berdegar tan zlido que mal se dá por eilhas, de las tomateiras nien seinha que stan mais tardiegas. Anda mais uns passos i sigue la lhinha de cada suco de patatas, capazes de lhebar la purmeira rega. Mais alantre, ls moránganos yá lhieban belhotros, i froles, anton, nin falar, a meter bergonha als porros mesmo al lhado. Las alfaces, essas botórun-se a medrar que pa la sumana yá dan salada.

Al modo que bai andando, dá ua sachada eiqui, arrinca ua yerba acolhá, scuolhe uas chinas mais alantre, apuis çtorrona, i bei se ls anxertos nuobos prendírun bien. Ai, antoce nun te benes a zayunar?!, nun bés que yá ye meia manhana... Duolen-le agora mais ls uossos, custa-le mais a mexer la drobeç de ls braços i de las piernas, i ls nuolos de las manos parece que crecírun cumo bulhacos. Antes de salir, mira inda outra beç la huorta i bei cumo todo reina, stá eilhi la sue assinatura. Un oupor, que nunca soubo splicar, chube-le al parriba, ponendo-le ls uolhos a relhuzir, i lhembra-le siempre ua beç que le dezira al filho: poemas?, esso ye assi cumo cumo la mie huorta, agora que nun me sabe a fame pus nun tengo percison deilha para comer. Sabes porque naide le dá balor? Ye que nun sáben ler ua huorta, se fur faceirada cumo debe de ser. Dá-me pena que nun sában l que ban a perder, que l cuorpo yá nun me dá para mais. I a cada anho quaijeque nun aguanta la pregunta se essa será la redadeira beç...

amadeujf@gmail.com

1 comentário:

Unknown disse...

Que testo tan lindo!...
You screbi ne l HOIJE subre las huortas i dezie que era ua question de lhiberdade.
Solo antende la rezon de tener ua huorta, quien la sabe ler, bien berdade esso.
Ye cumo la bida, solo ama quien sabe l que custou i l que hai inda que passar.
Mas a las bezes l peso an riba de las cuostas ye grande i mais pesado queda quando an beç de oubir dezir arre, se lhíeban berdascadas.
Si, porque hai palabras que sónan mais que berdascadas.
Hai muita forma de biolencia.
Mas las tues palabras fázen bien, mas hai que saber ler-las.
Dius te l pague
Zé Chico