13/04/10

MOURONES - XARAMAGOS - RÚCULA

.
LAS TIERRAS STAN CHENAS DE MOURONES
.
Ibamos a tratar de uas almendreiras para an pie de l riu, ne l coraçon de l Parque de l Douro Anternacional i pul camino siempre que ancuntramos algue pessona fazemos por falar, até porque ye hábito la giente falar i cumprimentar-se pul termo. La curjidade de saber ye ua de las cousas buonas que la giente ten i todos queremos saber l que se faç i cumo se faç i até l que la giente bai a fazer.



Ls mourones
.
Para ls que se fúrun para la cidade i ampeçórun a ser aculturados por un modo de bibir, que pon delantre de todo l denheiro i l querer ser mais que ls outros, esto puode nun parecer mui cierto, porque l segredo ye la alma de l negócio, dízen eilhes, mas l negócio deilhes, porque la giente pura nun s’amporta muito cun segredos.



Ls xaramagos
..
Nós cumo tamien antendemos que l mal de l mundo ye l segredo, falamos cun todo mundo, de todo i para daprender i trasmitir l que cada un sabe. I tanto para falarmos sendinés, cumo para registrar ls nomes que se ban perdendo, estas cumbersas son ua riqueza.

Pul camino de l Bergel
.
Ora nua destas cumbersas siempre se falou de l que you iba a fazer i lhougo un me dixo:
- Este anho bai a star mal, la tierra stá chena de mourones.
-
De mourones ou xaramagos?
- Nun me di(ga) que nun sabe quales son uns i quales son ls outros!
Que bien bai a calhar, pensei you. Yá bou bou a dar ua aula cumo debe de ser.
- Mas nun son la mesma cousa?
- Pus ye, studais mas la prática ye que bos falta. Son aparcidos, mas ls mourones ténen la frol amarielha i nun son tan aparchacados i l berde ye mais claro.
-
You sei bien, fui para ber se sabiedes.
- Bá, agora nun quereis quedar mal, mas teneis l’oubrigaçon de saber, que siempre andubistes pul campo.
- Anton bou a dezir mais, l xaramago ten la frol branca i son cumo ruodras dun carro, las fuolhicas de l meio, quando stan ternricas son mui buonas para la salada.
- You yá tenie oubido que habie giente que las comie.
-
Mie bó i mie mai éran antendidas nesso de ls xás i you daprendi todo.
- Ah! Pus ye berdade, éran parteiras i andreitas i sabien fazer rezas. Bós tamien sodes assi, pus ye berdade.
-
Agora inda bos bou a dezir mais, soutordie ne l Porto nun sitio desses que bénden todo…
- Nun antermarché?...
- Si, la mie mulher biu un pacotico de salada a que le chamában rúcula. I lhougo me dix0 que ti Arminda Pina, neste tiempo, comie ua salada cumo esta, que era de xaramagos. Pus ye la mesma cousa. La rúcula que bénden por ende nun ye mais que las folhicas mais tenricas de ls xaramagos.
Noutro die bos cuntarei mais.

3 comentários:

Adelaide Monteiro disse...

Mira Almendra que you nun dou fé de la rúcula na Speciosa. You sumeio-la ne l huorto eiqui an Sintra i tengo-la to l anho que nasce an qualquiera tiempo. La flor ye eigualica.
Bai ansinando, ou nun fusses tu porsor; ye ua culidade porfissional que mos queda.
Beisicos,

Delaide

Almendra disse...

Era ua cousa que habie que studar, nun hai xaramagos an todas las aldés. Estes retratos tirei-los nas mies almendreiras de la Abilheira i bien acerquita de l riu.
Tamien habie que ber porque se canta "Xaramago berde, berde xaramago...".
Ye bien berdade essa de l porsor, por bezes nin mos damos cunta i apuis cúidan que queremos corregir ls outros...quando nós falamos para muitos dua beç.
Bien haias pul comentairo.
Beisicos

Almendra

franciscobelharino disse...

Buonos dies Almendra,

You nunca habie oubido estes nomes. An Zenízio al que tu chamas de mourones,chamamos serralhas i als xaramagos, chamamos lhabriestos. Quanto a la rúcula cuido que nun ye la mesma cousa. Acho que nun hai rúcula cumo yerba daninha spontaina ne ls nuossos lhados. La lhéngua ye assi que bai quedadndo mais rica cun las çfrentes upas de cada un.
Un abraço,
Francisco Domingues