ANCONTRO DE BLOGUERS
.
CAÇAREILHOS
.
To ls anhos, ls blogueiros de l mirandés fázen un ancóntro para se coincéren melhor i podéren cumbibir i falar de la cultura de l Praino. La lhéngua mirandesa ye l tema percipal i hai miesmo que falar mirandés. L’almuoço fui junto a la ribeira de Angueira. Alhi Amadeu Ferreira fizo ua palhestra subre la ourige de topónimo “angueira”. Durante la manhana fizo-se ua bejita guiada pula aldé de Caçareilhos que deixou toda la giente ancantada. La aldé ye ua de las mais perserbadas de l Praino adonde la defénsia de l património ten sido mui amportante. Tamien stubírun amigos de las Astúrias, ua de las ouriges de l mirandés.
.Se quereis ber mais retratos ide al HOIJE.
Dezi alhá se nun habie mirandesas bien pimponas? Agora yá torceis l'oureilha pur nun haber stado alhá? Pal anho bai a ser cien bezes melhor :))
7 comentários:
Teresica stá a dezir: "caralcho na ourtiga que si me picou!"
Fui un die bien passado. Hoije tamien fui ua tarde einesquecible.
Beisicos i bien haias Almendra, por estes retratos no Molino de la Senhora.
Delaide
die cheno! Ls amigos, la bejita mui bien a purparada por Fracisco i Irene a Caçarelhos, l chouriço, l pan, l bieno de Caçarelhos, mui buono, l cordeiro que staba buono, la palhestra subre la ourige de l topónio "angueira", l peçpierno, la pessonas, la jolda, carai que die bie passado. Apuis la surpresa: ser mordomo i mais cun camarada de los buonos, Tiu Almenda. Pa l anho bai ser festa d'arromba.... Salude i un abraço arrochado a todo l mundo, foi un die mui bien passado. Bien haia a mordomos, Fracisco i Alfredo.
À Antonho, si mos la pregórun bien pregada, metéren-mos de mardomos als dous. You nun dixe nada porque Tortulhas bai a dar l'ambora, assi a modos cumo el sabe. Mas l lafrau studou-la bien studada quando mos metiu als dous. Mas bai amolar-se.
Yá bou a poner la palhestra i apuis l museu de Caçareilhos, que al HOIJE nun scapa nada, parece que nun faç nada, mas sien la giente dar de cunta filma todo.
caralchos m'arrofada, assi cumo quien nun quer la cousa, bien mos lixóran...bós solo cun ua palabrica dejistes todo: l lafrau...mas hai mais marés que marineiros (marineiro fui you) i pa l anho acá staremos nós...
camarada, (agora ye assi), un abraço
L mais cierto ye que naide dou pu la mie falta i se por acauso alguien se lhembrou de mi, quedou a pensar que deixei de amportar cun esta causa.
Pus you quedei mui triste, yá dous anhos áfios que cuncide l'ancontro, cun la fiesta de Santa Bárbela na mie tierra.
Cumo yá somos mui poucos, queda siempre algo para me acupar i, ... la mie tierra stá pormeiro.
Pul que beio (lheio), passestes un grande die, parabienes.
Se Dius quejir i Santa Bárbela me deixar, pa l'anho nun falto.
Buonas nuites a todo mundo!
Cun que anton, lafrau, han? Anda, toma i agarra-te, agarra fama i deita-te na cama... muito se há de rir Fracisco! ;)
I anton bos cuidabades que isto era solo de biga dreita?... quien scolhiu, scolhiu bien, digo-bos-lo you que nien c'ua candeia se ancuntraban dous mas antergeitados para l nabego; bah, botai-le mais ua correia al cuorpo que tengo la certeza que la cousa sal tremenda!
Ah Felç, stás mal anganhado se cuidas que nun dórun pula tue falta. La tue suorte ye que ls mardomos eran amerosicos... mas cun esta pareilha nuoba nun sei cumo te bas a amanhar... tu nun beis las felpas cun que a mi me las pormeten! ;)
Abraços
CAMINOS DE L MIRANDÉS
Fálan cula proa de quien sabe
you meto-me ne l meio deilhes
zerta de curjidade
Assoma-se la música nas palabras
que scuito nun siléncio respeitoso
Ando caminos de blogueiros
para buer este mirandés
bien bibo, adebertido i "altaneiro"
Gusto de ber la cultura a bulhir
sinto i bibo esta lhéngua por drento
ancanta-me l mirandés berdadeiro
La música, la dança i las cantigas
Tambien fazírun cun que nun se perdira
You que le canto i le beilo hay tanto anho
nun quiero quedar de fuora
Oubrigada amigos
Teresa Almeida 20-08-2011
Enviar um comentário