04/05/09

Criaçon de la mulhier - Lindaina Andiana


(cuntinaçon)


L Criador respundiu: “Stá bien”. I aceitou outra beç la criatura. Passada ua sumana l home bolbiu-se para l Criador i dixo-le: “Senhor, la mie bida ye tan bazie çque bin a traier aqueilha criatura! Stou siempre a pensar neilha, an cumo beilaba i cantaba, cumo me miraba, cumo cumbersaba cumigo i çpuis se acunchegaba a mi. Cumo era agradable mirar para eilha i acariná-la! Gustaba tanto de la oubir a rir! Por fabor debuolbe-ma outra beç!” L Criador responde-le: “Stá bien”. I tornou-se-la a dar. Mas, trés dies çpuis, l home tornou-le a falar al Criador i dixo-le: “Senhor, you nun sei, nin puodo splicar, mas çpuis de toda la mie spriença cun esta criatura, cheguei a la cuncluson de que eilha me trai mais porblemas que gusto. Pido-Te que la aceites outra beç! Nun puodo bibir cun eilha!” L Criador arrespundiu-le: “Mas tamien nun puodes bibir sin eilha!” Bolbiu-le las cuostas al home i cuntinou l sou trabalho.
L home zasperado dixo-le: “Cumo ye que you bou a fazer? Nun cunsigo bibir cun eilha, i nun cunsigo bibir sin eilha!” L Amor ye un sentimiento a ser daprendido: ye tension i sastifaçon; ye deseio perfundo i zamisade; ye alegrie i delor; un, nun eisiste sin l outro. La felcidade ye solo ua parte de l amor; l sufrimiento tamien pertence al amor: esto ye l que debe ser daprendido; tal ye l mistério de l amor, la sue própia beleza i l sou própio fardo.

CUNCLUSION:
L amor ye l nabegar pul mar alto (tanta beç de termienta). El als remos, eilha al lheme, stan nun custante eiquilíbrio, de maneira a eibitar l afogamiento ancaminando-se para l abrigo birtual de la felcidade.

L AMOR YE UN SENTIMIENTO A SER DAPRENDIDO!





...
O Criador respondeu: “Está bem”. E aceitou a criatura de volta. Passada uma semana o homem voltou-se para o Criador e disse:“Senhor, a minha vida é tão vazia desde que vim trazer aquela criatura! Estou sempre a pensar nela, em como dançava e cantava, como me olhava, como conversava comigo e depois se aconchegava a mim. Como era agradável olhar para ela e acariciá-la! Gostava tanto de a ouvir rir! Por favor devolve-ma de novo!” O Criador responde: “Está bem”. E voltou-lha a dar. Mas, três dias depois, o homem voltou a falar ao Criador e disse: “Senhor, eu não sei, nem posso explicar, mas depois de toda a minha experiência com esta criatura, cheguei à conclusão de que ela me causa mais problemas que prazer. Peço--Te que a aceites de novo! Não posso viver com ela!” O Criador respondeu: “Mas também não podes viver sem ela!” Virou as costas ao homem e continuou o seu trabalho.
O homem desesperado disse: “Como é que eu vou fazer? Não consigo viver com ela, e não consigo viver sem ela!” O Amor é um sentimento a ser aprendido: é tensão e satisfação; é desejo profundo e hostilidade; é alegria e dor; um, não existe sem o outro. A felicidade é apenas uma parte do amor; o sofrimento também pertence ao amor: isto é o que deve ser aprendido; tal é o mistério do amor, a sua própria beleza e o seu próprio fardo.


CONCLUDÊNCIA:

O amor é o navegar pelo mar alto (tantas vezes tempestuoso). Ele aos remos, ela ao leme, permanecem num constante equilíbrio, de maneira a evitar o naufrágio encaminhando-se para o porto virtual da felicidade.

O AMOR É UM SENTIMENTO A SER APRENDIDO!





24 comentários:

Ana disse...

Inda bien que acaba desta maneira esta lindaina andiana, Amigo Anternauta, porque a bien dezir ampeçou de maneira bastante misógina : la mulhier ye dada al home, debuolbida depuis, tirada outra beç, aceite outra beç... ! Cumo se la mulhier fusse un objeto… !
I l home até parece que nien sabe l que quier delantre desse ser tan poderoso que sabe todo subre todo…

I se l home acraditasse mais pura i simpresmente na sabedorie de las mulhieres ?
Quien nun sabe se eilhas nun sáben mais que l que uns cuidan que sáben ?

Ana disse...

... I se l home acraditasse menos an Dius i mais pura i simpresmente na sabedorie de las mulhieres ?...

AF disse...

Mui guapa cuonta, Antonho.
Bien haias por mos la haberes traído i traduzido para nós.
Un abraço,
Amadeu

leonardo antao disse...

Amigo António Cangueiro,
Gustei muito destes cachicos de l buosso testo “l amor ye un sentimiento a ser daprendido, ye tension i sastifaçon, ye alegrie i delor”.
Porque acredito que l amor cuntribui muito pa la nuossa felicidade, i por esso se questuma dezir “amar ye la melhor splicaçon que se puode dar” cuntinuai a screbirmos i a ansinarmos cousas acerca de l amor.
Un abraço,
Leonardo

faustino.antao disse...

Amigo António

Guapa esta lindaina
Ten muita birtude, ua deilha para alhá de l sou cuntenido fui poner-te a screbir tanto, ye un guapo testo
Parabienes i béngan mais laidaina Andianas ou nó

Un abraço

ACangueiro disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
ACangueiro disse...

Ana,
l Amigo Anternauta ye filho te tiu Jesé Lebrão, nascido un Sendin i casado un Bempuosta, anfeliçmente ya se morriu.

Sta lindaina solo foi posta acá por mim i amanhada por l Administrador de l blogue, Amadeu.

Cada un acradita ne l que quer i ainda bien que tenemos lhiberdade para esso.

Acho que naide se dá a naide i se nos dessemos mais un cachico era buono.

You tamien acho que la sabedorie de las mulhieres ye mui grande cumo tamien ye a de los homes mas ainda bien que las mulhieres nun se amoichan.

Amadeu, Faustino, Leonardo, bien haia pelo ancoraijamiento.

franciscobelharino disse...

Buonas tardes Antonho,

Parabienes por esta cuonta que ye mui guapa. La bida a dous ye mesmo assi cumo dizes, feita de cedéncias dun i doutro i quando nun las hai cada un bai para sou lhado. Quando se ama l camino ten de ser; de l diálogo, de la partilha, i de la compreenson.

n abraço,

Francisco Domingues

Félç disse...

Buonas tardes,
Lhi i gustei! parabienes por esta cunta tan guapa. Se matinarmos bien no sentido desta lindaina poderemos sacar un lhiçon para mos antendermos a nós própios.
Un abraço,
Félç

Ana disse...

Amigo Antonho Cangueiro (Agora yá sei qual ye l sou nome cumpleto),

L Zé Lobron que cheguei a cunhecer casou-se an Sendin cun Cándida Berrina cula qual tubo ua filha chamada Marie Alice (Las dues a residir zde hai quarenta anhos ne l Canadá). Faleciu esse Zé Lobron, an Toronto, ne l Canadá, an Nobembre de 2005.
Amento neilhes trés porque éran amigos de mius pais i cumpanheiros de eimigraçon (an França) nua cuonta que Amadeu puso ne l site « Quien cunta ua cuonta », an Abril de l anho passado. Tamien me splicórun que l pai desse Zé Lobron (José Cangueiro) era oureginário de Bempuosta…
Yá agora, sabe qual ye la ourige dessa nomeada : Lobron ou Lebron ?

Buona cuntinaçon cun nuobas traduçones ou outros scritos.

Ana Maria Fernandes

adeusdado disse...

Caro Antonho
Pus para alhá de ser guapo l testo, tambien ye bien berdade l que eili se diç. Parece que l Mundo ye assi feito de cuntraditório.
Un braço
Válter Deusdado

Abelhon disse...

Buonas nuites

Guapo.
Assi cume la mesma lhéngua que ye capaç de gustar de l agre i de l doce ...

Abraços

ACangueiro disse...

Biba Ana,
You, desse Zé Lobron que eimigrou pa l Canadá nun sei.
Miu pai naceu un Sendin i casou un Bempuosta.
Ua armana de miu pai ainda stá biba, chama-se Ti Crestina que foi casada cun Tiu Penino (yá muorto), moraban no Barrio Alto i fuoran muitos anhos eimigrantes un França.
Tie Crestina agora stá un Sendin cun sue filha Marie que mora para Caminho das Binhas, mas ten mais dues filhas: Laurinda, a morar un França i Candida, yá reformada i debide l tiempo entre França i Sendin.
Buono, puode ser que agora baiades alhá para saber quien era miu pai.

amadeu ferreira disse...

Buonas nuites, Ana

Falas cun tou pai i el splica-te quien fui tiu Jesé Lobron, l pai de Antonho Cangueiro. Tou pai fui çapateiro an casa de tiu Eiduardo Aleixo i tiu Jesé Lobron tamien era çapateiro i chegou a trabalhar an Sendin yá de casado. Tamien Antonho Cangueiro, an moço, trabalhou un pouquito de tiempo an casa de tiu Eiduardo Aleixo.

Esse tiu Jesé Lobron de que falas ye outro i nun ten nada a ber cun este, que era filho de tie Angelina, mie bezina i l pai era de Bempuosta i era cantareiro. Hai solo coincidença de nomes.

Assi talbeç ajude,
Amadeu

ACangueiro disse...

Oubrigado Amadeu pela upa para zlindar mies ouriges.

Ana disse...

Caro Antonho Cangueiro,

Cunheço bien tie Crestina (sue tia por cunseguinte) que ye un amor de pessona, assi cumo Cándida casada cun Alfredo Pitica i Laurinda casada cun Américo Paixareiro que ye miu primo.
Quando stubir un die destes cun miu pai , Manuel Paixareiro, hei-de le preguntar se el se lhembra desse outro Zé Lobron, pai de Antonho Lobron (Cangueiro) que tamien fui çapateiro anque por pouquito tiempo na ofecina de tiu Eiduardo Aleixo, cumo splicou tamien Amadeu.
Pessonas cun esse apelido « Cangueiro », sei que tamien hai muitas. Mie suogra por eisemplo tamien ten esse apelido.

Cumprimentos.

Cristóvão Pires disse...

Guapa cuonta esta. Mas la cuonta talbeç seia tamien anfluéncia de l diç que diç, "mal dezir"; que ls homes a las bezes zabáfan...uii las mulhieres...


Un abraço dun Sendinés,
Cristóvão Pires (Cecílio)
ps: tamien bou a preguntar pa casa a ber se associo a alguien que you conheça a Antonho; pa mi debe ser mais cumplicado pus dízen-me muita beç que nun conheço a naide de Sendin.

Cristóvão Pires disse...

Yá agora, you conheço ua Cándida eimigrante an Fráncia que fui mardoma cun mius pais hai poucos anhos. Será eilha prima de Antonho Cangueiro?

Buono, inda hei de saber melhor quando telifonar pa casa.

Abraço,
Cristóvão

ACangueiro disse...

Biba Ana,
Agora si, stan bien eideitificadas las mies lhigaçones a Sendin.

Pa l berano, nas bacances, teneremos ouportunidade de nos conhermos personalmente.

Salude,

António Cangueiro

ACangueiro disse...

Cristóvão Pires,

PARABIENES, tenes feito muito para mostrar al mundo la lhéngua i esso ye mui amportante, fuorça!

Ls mius purmeiros sonidos nun ls oubi un sendinés/mirandés, mas anbube eilhi acerquita.

Miu pai era sapateiro i trabalhou muitos anhos para tiu Eiduardo Aleixo.

You tamien daprendi la profisson de sapateiro cun miu pai i yá cun 17/18 anhos-1976/77(stou cun 52)stube a trabalhar un Sendin para Tiu Eiduardo Aleixo.

L probessor Amadeu i outros ansinaban a la nuite na antiga scuola purmária i ende purparan-nos para ls eisames de l antigo quinto anho.

Apuis, un Corroios, adonde bibo, fui a la scuola, l probessor Amadeu a ansinar las purmeiras letras un mirandés, assi daprendi a ler i a screbir, cun alguns erros, l probessor nun ten culpa, mas quedou l guosto de nun passar un die sien ler las cousas guapas, sentidas i chenas de eimoçon que la lhéngua nos dá i ls scritores scriban.

Habemos de tener ouportunidade de nos conhecer personalmente,

un abraço,

António Cangueiro

AF disse...

Buonas nuites,

Á Cristovão, nun ten nada que saber. Preguntas-le a tou pai se se lhembra de Antonho Lobron [la nomeada de António Cangueiro] que fui çapateiro an casa de tiu Eiduardo Aleixo ende por 1974-75, moraba an frente de l café de tiu Cacharuolo nun quarto, i que apuis fui pa la Marina. Tou pai ye mais ou menos de l mesmo tiempo i lhembra-se bien que andábamos todos juntos puli. Era no tiempo an que tou abó Cecílio i tiou Manuel Pitica tocában saxofone (que saudades!).
Tamien Antonho se ha de lhembrar bien de Ramiro Cecílio, tou pai.

Á Antonho, carai, tenes que screbir mais rapaç, que bates l recorde de comentários...
Parabienes.
Abraço,
Amadeu

ACangueiro disse...

Buonos dies,

Cristovão, cun la upa de Amadeu, yá sei quien ye tou pai, somos de l miesmo tiempo, andamos todos i lhembro-me de tener feito alguas patuscadas.
Un abraço a tou pai,

Acangueiro

Scalhabrés disse...

Buonos dies.
Onte mie mai telifonou-me i preguntei anton se coinci algun Lobron (mas you dixe mesmo "on" :-S i nó "ão" l que se bien calha nun ajudou) i eilha nun recoinciu. Mas al menos splicou que la Cándida que stabamos a falar que ye casada cun un Alfredo Pitica mora eilhi cerca de la Fuonte de l Lugar, ne l canto cerca de tie Ana Grabila(que you conheço bien pus era mui amiga de mie abó Cunceição).

Assi yá sei pul menos ua ourientaçon inda que nun seia direta :-)...

Anton miu pai i bós faziades tamien halblidades? Bós cuntai que ye pa you tener ua çculpa pa las mies i respunder "Bós inda era pior!" :-)

Un abraço arrochado i hemos de mos ancuntrar,
Cristóvão

ACangueiro disse...

Cristóvão,
Ye natural que tu mãe nun saba, puis you tamien nun stou a ber quien ye i como dixo solo stube dous anhos a bibir un Sendin mas tu pai si.

Candida de Pitica ye mi prima dreita. Nas bacances da Páscoa stube a falar cun eilhes.

Algues cousas nun demuman assi tanto i ls pais nun puodan dezir als filhos l que fazian ne l sou tiempo de moços, se no quedan sien autoridade...esto ye solo cumbersa mas hoije la relaçon de pais i filhos ye bien defrente.

Un abraço,

ACangueiro