02/02/08

Ua ciscadela

Ua cuba

Por estes dies fai-se ua fiesta, por quaije to l mundo, que me deixa muitas bezes pensatible. Ls ninos bísten-se de crecidos, ls crecidos de ninos, alguns que le gusta aporbéitan para se bestir de ties, i las ties de tius, ls probes de ricos i a las bezes ls ricos de simpricos. Mas, buono, solo l fai quien quier. A mi l que m'atelondra ls miolhos, ye nun saber se son berdadeiros nestes trés dies, se son l restro de l tiempo. Porque a fazer de cuonta, ciscados i bestidos de caramonicos, anda por ende muita giente l anho anteiro i l tiempo todo.
Chego a ambaralhar-me cun estes modos i a pensar mal desta fiesta. Ou seia, passa-me cumo a un tiu de la mie tierra. Tenie dues rapazas que éran las moçatonas mais pimponas d’alhá, mas quaije siempre de fronhas biradas. A la deita scápan-se-le alguas risicas que sou pai nun antendie i a las bezes anté éran de sobra. Tamien tenie esse tiu ua dega, cuas cubas de bino i, a la buona maneira mirandesa, an pie de la cuba que tenie la torneira un cacharrico. Para nun fugir a la tradiçon, a sue mesa i pa la bima acumpanhaba-lo la botelhita de quartilho i meio. Rogaba siempre a las rapazas para que búbissen un trago para las códias abaixáren melhor. Al qu'eilhas respundien: nun, nun queremos bino, a nós nun mos gusta. Até quedaba mal, moças cumo somos, apuis botar báfio a bino. Buono, mas l pai a las bezes bie-las tan cuntenticas que la bota nun batie cierto cula perdigota. Tubo que tirar las teimas. Fui-se al cacharro que tenie an pie la cuba i ciscou-lo todo a la borda. Yá cula pulga atrás de l’oureilha fai-se de cansado nessa nuite, i antes de cenar dixo pa la mais nuoba: mira stou derreado d’arrincar touça, podies ser tu hoije a ir anchir la boteilha pa la cena. I assi fui. Quando bolbiu de la dega, trazie na tiesta la marca de l cisco feita d'aperpósito ne l cacharro.
- Cun que anton nun bebes bino?, Dixo-le l pai. Trais l tira teimas bien a las bistas de todos.
Assi l tiu zmanchou las dues, porque essa dixo lhougo que l’armana tamien l fazie a las scundidas. I nun era Antruido nesse tiempo na mie aldé

Sem comentários: