02/03/10

Nun te rindas

Para bós que yá algua beç bos apeteciu zistir,
Pal Mirandés que muita beç se sinte anjustiçado i zpreziado
Para mi que tanta beç al caminar las piernas me tremírun,

Para todos eiqui deixo un fantástico poema de Mário Benedetti,eicelente scritor de l Ouruguai, "NO TE RINDAS", un berdadeiro hino a la fuorça de seguirmos siempre palantre.



Nun te rindas

Nun te rindas, inda stás a tiempo
De alcançar i ampeçar outra beç,
Aceitar tues selombras,
Anterrar tous miedos,
Lhibartar l lastro,
Retomar l bolo.
Nun te rindas que la bida ye isso,
Cuntinar la biaige,
Ir atrás de ls suonhos,
Çtrabar l tiempo,
Correr ls antulhos,
I çtapar l cielo.
Nun te rindas, por fabor nun te quedes,
Anque l friu queime,
Anque l miedo muorda,
Anque l sol se sconda,
I se calhe l aire,
Inda hai fuogo na tue alma
Inda hai bida ne ls tous suonhos.
Porque la bida ye tue i tou tamien l deseio
Porque l quejiste i porque te quiero
Porque eisiste l bino i l amor, ye berdade.
Porque nun hai feridas que nun sane l tiempo.
Abrir las puortas,
Tirar ls ferroilhos,
Deixar las murailhas que te defendírun,
Bibir la vida i aceitar l zafio,
Tornar a la risa,
Ansaiar ua moda,
Abaixar las defénsias i stender las manos
Çpegar las alas
I spurmentar outra beç,
Celebrar la vida i agarrar outra beç ls cielos.
Nun te rindas, por favor nun te quedes,
Anque l friu queime,
Anque l miedo muorda,
Anque l sol se çponga i se calhe l aire,
Inda hai fogo na tue alma,
Inda hai bida ne ls tous suonhos
Porque cada die ye un ampeçar outra beç,
Porque esta ye la hora i l melhor momento.
Porque nun stás solo, porque you te quiero.




Mario Benedetti

Traduçon de Adelaide Monteiro


An castelhano,


No te rindas

No te rindas, aún estás a tiempo
De alcanzar y comenzar de nuevo,
Aceptar tus sombras,
Enterrar tus miedos,
Liberar el lastre,
Retomar el vuelo.
No te rindas que la vida es eso,
Continuar el viaje,
Perseguir tus sueños,
Destrabar el tiempo,
Correr los escombros,
Y destapar el cielo.
No te rindas, por favor no cedas,
Aunque el frío queme,
Aunque el miedo muerda,
Aunque el sol se esconda,
Y se calle el viento,
Aún hay fuego en tu alma
Aún hay vida en tus sueños.
Porque la vida es tuya y tuyo también el deseo
Porque lo has querido y porque te quiero
Porque existe el vino y el amor, es cierto.
Porque no hay heridas que no cure el tiempo.
Abrir las puertas,
Quitar los cerrojos,
Abandonar las murallas que te protegieron,
Vivir la vida y aceptar el reto,
Recuperar la risa,
Ensayar un canto,
Bajar la guardia y extender las manos
Desplegar las alas
E intentar de nuevo,
Celebrar la vida y retomar los cielos.
No te rindas, por favor no cedas,
Aunque el frío queme,
Aunque el miedo muerda,
Aunque el sol se ponga y se calle el viento,
Aún hay fuego en tu alma,
Aún hay vida en tus sueños
Porque cada día es un comienzo nuevo,
Porque esta es la hora y el mejor momento.
Porque no estás solo, porque yo te quiero.]

2 comentários:

Amadeu disse...

Ye un bun lema, Delaide: «nun te rindas». Bien haias por essa fuorça i lhembráncia.
Anton, you digo, nun mos bamos a rendir.
bs.
Amadeudo

Adelaide Monteiro disse...

Ye berdade Amadeu. Nun mos bamos a rendir. Eiqui stamos todos, cada un screbindo a sou modo, cujo oujetibo que mos muobe ye l de balorizar la nuossa lhémgua i na nuossa cultura; cuja lhuita que mos fai caminar ye la de dar las manos; cuja cunfronto de eideias ye para medrarmos todos i nunca, mas nunca para apuntar las faltas de cada un.
I l lema será siempre, "nun te rindas".
Nun te rindas
Anque baias pisando çcalço
por pismouros i xeixos.
Bai caminando,
bolando un pouco que seia,
para que ls picos nun se te spéten,
para que ls xeixos seian mais dóndios. Mas camina...
porque, a la punta há-des dar cun balhe berde, bordado cun manhucicos de primaberas i campaninas adonde atamarás ls delores de las picadas.
hai siempre un camino dóndio adonde puodas caminar,
çque sigas siempre l tou camino.
Lhembra-te:
Nun hai mal que siempre dure
nien bien que nunca acabe.
Decide-te!
Tu sós l´amo de ls tous suonhos,
de ls tous passos,
de ls reflexos de ls tous múscalos que te ampúchan pal caminar;
nun ls deixes parar...
Camina!
Tu sós amo de ti, de ls tous delores,
de las tues alegries
i, para que assi cuntinues,
nun te baias a un leilon,
porque,
hai cousas que nun se bénden,
nien por diamantes que,
de tan antulhadiços habies de quedar sien eilhes
i,...sien ti.
Se l peito te stourar
i l resfolgar se torne mui fondo, abre las belas de l beleiro
i las cumportas de l riu
para que nada te atalbanque l resflogar. Apuis,deixa correr
ls dous rius de auga salgada,
que te lhabarán l peito i la alma.
Nun te rindas!
Atrás dun die anubrado, l sol nacerá caliente.
Atrás de la nuite, l die,
atrás de ls suspiros, las risadas. Delantre de un die triste,
ua caterba de amigos.