sereno i tolhido de mobimiento.
Móran ls homes
que bénen antes las salidas,
tamien serenos.
Que se bísten cun aceinhos
ne l assossego de l sfregante.
Lhémbran ls cuorpos calhados
que se ancúrtian ferbientes.
Que abiertos nas cuostas
ténen l peso de l'auga.
Arrepínchan las horas grabes.
Multeplícan-se ne l friu einerte de la mimória.
Cúidan-se lhibertados, ls homes,
culas palabras na spresson amplacable
de l antardecer de ls passos redadeiros.
Guardam as tardes
Guardam as tardes , o silêncio
tranquilo e tolhido de movimento.
Habitam os homens
que precedem as partidas ,
também tranquilos.
Que se vestem com acenos
na calma do momento.
Recordam os corpos calados
que se encurtam ferventes.
Que abertos nas costas
têm o peso da água.
Salpicam as horas graves.
Multiplicam-se no frio inerte da memória.
Julgam-se libertos , os homens ,
com as palavras na expressão implacável
do entardecer dos passos últimos.
Nuno Travanca
Sem comentários:
Enviar um comentário