30/01/09

La jubentude gusta i acradita






Hai bezes, nien you sei porquei, l stado de la mie alma mais s’asparece a un scampado. Adonde nun se bei bibalma, stende-se l oulhar i nien nesga para un s’agarrar i assi perde-se ne l firmamiento. Mas yá l mesmo nun se puode dezir de l sentido, esse anton nun ten raia. Bota-se nua fugida pul tiempo dantes, que nien cabalgadura i zimzinamos cumo maça de ferreiro na çafra. Onte, cumo todo mundo sabe, fizo dieç anhos que fui aprobada la lei que reconhece l mirandés, ls dreitos lhenguísticos, i la telbison fizo ua refréncia a la data. De l pouco que amostrou, porque l mirandés ye cultural i eiquenómico muito amportante puis hai quantá merece mais atençon de todo l mundo, mas an telbison las cousas son assi, todos este cachicos de reportaige ban fazendo camino, para que la anformaçon chegue siempre mais loinge.
Quiero deixar la mie sastisfaçon pul que fui amostrado de l que se fizo i fai ne l ansino nas scuolas de Miranda de l Douro, l’antrega i dedicaçon de ls porsores i la eilebada cuncéncia que la mocidade ten de l sou balor. Daprendendo-lo i ousando-lo culs sous i an quelóquios eilhes son la sprança para se salir dun scampado. Hai muito se sabe que todo aqueilho que nun se stúdia, nun se usa, queda cun poucas cundiçones para cuntinar. Assi fui cul mirandés. L ansino pa ls jobes, ls cursos feitos fuora de las scuolas i sclarecimiento a miu ber fúrun i cuntínan a ser l tierra adonde se debe fazer ua buona lhabra, la chabe para mantener la fala i daprender la scrita.
L miu stado d’alma queda siempre melhor quando beio la jubentude gustando i bien çpuosta, querendo i acraditando, cuido que assi diran todos ls que gústan de la sue cultura, de las sues tradiçones, questumes, de la lhéngua mirandesa.
Agradecer i recoincer l buosso trabalho ye l pouco que puodo fazer, stais ciertos naqueilho que fazeis. La stória nun anda d’arreculas, palantre ye l camino



Sem comentários: