15/01/09

La Fuolha Mirandesa

Cruç de la Beneita, ne l Carril Mourisco. Pruoba [Retrato de Alcides Meirinhos]


Quei pide, de braços abiertos, este home de piedra?
Que malinas sana este guarda de l camino, que fizo Beneita la tierra?
Siempre ls diuses guardórun ls caminos: serie un deilhes?


[Este retrato cun ls dezires apareciu na Fuolha Mirandesa, publicada ne l Jornal Nordeste zde onte die 13 dejaneiro de 2009. Para que todos sában de l que se trata, i apóien screbindo i assinando l Jornal Nordeste, eiqui queda l testo que alhá publiquei subre esse assunto.]




LA FUOLHA MIRANDESA: un jornal an mirandés

1. Siete anhos apuis

Al lhargo de 2008, 129 pessonas screbírun nesta páigina an mirandés, neilhas cuntando cun arrimado a 100 alunos de las turmas de lhéngua mirandesa. Siete anhos apuis de habermos ampeçado esta páigina, l númaro de pessonas que eiqui scribe nun ten parado de crecer, a puntos de ser pequeinho l campo de ua páigena para dar cuonta de l que se passa cula lhéngua mirandesa i nas tierras que la fálan. Siete anhos an que eiqui stubimos, quaije sien falhar ua sola sumana, fazendo de l Jornal Nordeste un berdadeiro jornal bilhingue i ua berdadeira refréncia cultura, yá eissencial pa la stória de la lhéngua mirandesa. Naide manginaba que íbamos a durar tanto tiempo, de modo que hai que le agradecer a todos ls eiqui fúrun marcando sue perséncia, sumana atrás sumana, anho apuis anho. L Jornal Nordeste i l sou diretor, João Campos, cunfiórun an nós i todo fazimos para nun ls deixar quedar mal.

Agora ye tiempo de cuntinar, mas dando nuobos passos alantre, passando l spácio pa l drobo, passando-se las dues páigenas a chamar-se l que berdadeiramente son: La Fuolha Mirandesa, un berdadeiro jornal semanal an lhéngua mirandesa, andrento de outro, l Jornal Nordeste. I stá bien assi, antegrado nun jornal bilhiengue, yá que ls mirandeses son bilhingues i l mirandés ye falado a la par de la lhéngua pertuesa: nun fazerie tanto sentido un jornal apartado, an lhéngua mirandesa, deregido a meia dúzia de pessonas.


2. Nuobos zafios

Cun mais spácio i un nuobo formato, la Fuolha mirandesa passará a tener nuobas rúbricas, uas ciertas a cada sumana ou solo quando houbir modos de las anchir. Ye assi que cuntinaremos cula crónica semanal de Amadeu Ferreira, mas passaremos a dar Amboras, quier dezir, notícias subre la lhéngua mirandesa i la tierra i gientes de Miranda; ua rúbrica De Tierra an Tierra, an que apersentaremos notas subre las bárias tierras mirandesas, tanto stóricas cumo an relaçon a la situaçon atual i ls percipales feitos que alhá se pássan al lhargo de l anho; publicaremos tamien Retratos de la tierra de Miranda i sues gientes; manteneremos la rúbrica Quien cunta ua cuonta, apersentando cuontas mirandesas, séian tradecionales, séian atuales; ls Poetas MirandesesLas Nuossas Scuolas tamien eiqui eiran aparecendo cun testos an mirandés screbidos puls sous alunos, agora de modo mais afatibo i nun solo ne l Natal; cun regularidade eiqui apersentaremos ua Grande Anterbista, an lhéngua mirandesa ou subre la lhéngua i la cultura mirandesas; Mirandeses pul Mundo, será ua rúbrica que mos falará de mirandeses que stan fuora de la tierra de Miranda, an special ne l strangeiro; Miranda na stória, seran noticas que poneremos de beç an quando subre Miranda i sues tierras na stória; La lhéngua i la Lhiteratura Mirandesas apareceran tamien siempre que possible, seia para anformar, seia para çcutir, seia para pensar subre eilhas; Crónica será ua rúbrica que tamien eisistirá quando tubirmos matéria para esso; L Mirandés na Anternete i na Blogosfera cuntinaran a tener eiqui l sou spácio, siempre que quérgan; seran tamien notícia, quando se justeficar.

Estas rúbricas son solo eisemplos de eideias que queremos lhebar palantre, mas fazeremos l camino al caminar, nunca deixando de publicar todo l que fur antressante pa ls lheitores de l jornal i pa la lhéngua mirandesa.


3. Fuolha abierta a todo mundo

Cumo siempre, esta fuolha stará abierta a todo mundo que para eilha querga screbir, subre l que quejir, çque respeite l statuto eiditorial de l Jornal Nordeste i scriba cunsante la Cumbençon Outográfica de la Lhéngua Mirandesa i sue 1ª Adenda. Aceitaremos que se puoda screbir culas caratelísticas de l mirandés de Sendin ou de l mirandés raiano, çque esso seia andicado ne l testo.

Anho Buono de 2009

Amadeu Ferreira


1 comentário:

Tiégui disse...

Purreiro ! Anton bames alha a screbir pra que quede screbida ua lhiengua de sones tan bariados :)