07/02/10

Don't feed the troll



Solo hoije soube l que era un troll de l’anternete, que fui l miu filho mais nuobo que m'ansinou: ye ua pessona an que l cumportamiento ten cumo solo oujetibo dar cuonta dua çcuçon, porbocar i anrabiar ou fazer perder la cabeça a las pessonas que stan ambolbidas na çcuçon dun cierto tema ou que screbírun un cierto testo na anternete. Cumo nun páran de porbocar, l que quieren ye que las sues bítimas pérdan la cumpostura i la buona eiducaçon i se ambuolban an agressiones pessonales.
Diç-se que las motibaçones dun troll tanto puoden ser l querer afirmar-se, cumo ua eidiologie, l fanatismo, la çacanice pura ou solo por nun tener mais que fazer i assi chamar un cachico de atençon. Diç-se, tamien, que ls mais desses trolls ténen algue caratelística mal resolbida de la sue personalidade, cumo seia algun “achaque”, zgrácias financeiras ou amorosas i até porblemas psiquiátricos. Para quien quejir saber todo subre trolls de l’anternete, baia eiqui

Ye por todo esto que se usa la spresson que pus ne l títalo deste testo: Don’t feed the troll, quier dezir, Bota l troll al çprézio (nun alimentes l troll culas tues palabras, respundendo a las sues porbocaçones).

You yá habie oubido falar de trolls ne L Senhor de ls Anielhos, mas esses son outros, que nada ténen a ber culs trolls de l'anternete. Son criaturas cun calantriç de pessonas, anque sien séren pessonas, i que perténcen al folclore scandinabo. Aparécen cun bárias formas, mas todo mundo stá d’acuordo an que la sue caratelística mais amportante ye séren pouco anteligentes i duráren pouco tiempo.

Aperpongo eiqui que, an mirandés, le pássemos a chamar facanitos de l'anternete.





12 comentários:

Fir disse...

Buonas tardes, porsor.
You acho que l troll de la anternete ten a ber cul filme "l Senhor de los Anielhos". Se nun me anganho, l cunceito de troll apareciu pouco çpuis de l filme i baseie-se percisamente an las caratelísticas de séren pouco anteligentes i de bibíren pouco.
Hai muitos cunceitos an l mundo de la anformática probenientes de mitos. Por eisemplo, un cabalho de Tróia ye un porgrama que antra que se anstala na l cumputador, bigie las nuossas atebidades i bai porbocando bários porblemas an l sistema, quaije sin darmos por esso (Quando damos, ye normalmente demasiado tarde). Ye parecido cun aqueilhe cabalho gigante que ls troianos recebírun de prenda, sin saberen que staba cheno de gregos.
Un abraço.

Abelhón disse...

Buonas tardes

He he he ... "facanito" de la anternete, yá bien tiempo que nun oubie essa palabra. I que bien l assenta la gorra!!

Abraços

Ana disse...

Cun este testo, Amadeu, tamien tomou ua atitude scessiba... cun alguien que, inda ultimamente, nun quijo dezir mais ua beç «ámen!» a todo, depuis de haber quedado rebuoltada cun aqueilho que sprímen alguns de maneira tamien scessiba...
Quien ye por cunseguinte anteligente nesto todo ?
Puis you s’inda nunca pedi para salir deste site cumo membro tamien desta quadrilha, sabendo que me cumbidou lhougo ne l ampeço para fazer parte, ye porque stou cumbencida que la Lhéngua Mirandesa tamien precisa de pessonas cumo you i esso por mais que custe a acraditar i a perceber para alguns. Mas talbeç chegue l die, por acaso, an que de la mie própria eineciatiba you decida salir se achar que yá ye tiempo para mi de salir.
Mas hoije, lhamento dezir-lo, inda nun será l caso. Porque ua cousa eisiste apesar de todo : la lhibardade de un dezir alto l que outros nun son capazes ou nun se sénten inda capazes de dezir.

Amadeu disse...

Buonas nuites, Ana,

Anchi-me de rir por ber que tomeste l testo cumo screbido para ti. La berdade ye que fui cousa que nien me passou pula cabeça. I pronto, queda todo claro. Esso nun tira que le haba achado grácia a essa cousa de ls trolls de l'anternete i la quije poner eiqui.

Quanto al restro, nun hai mais que (re)dezir que este blogue bibe de la lhibardade de la Quadrilha que l scribe, cumbibe sien porblemas cun oupeniones defrentes, uas bezes mais fuortes outras menos, nun ten miedo a la çcuçon i até acha que eilha ye neçaira, i dá-se bien cun eideias abançadas i nuobas, seia an que capítalo de la bida fur. Todo esso faç parte de l sou statuto eiditorial, bonda ir alhá i tornar a lé-lo. Solo nun bal ye oufender las pessonas, i esso tamien ende ye dezido.

Yá que amentas nesso: nien por un cachico stou arrependido de te haber cumbidado, lhougo de las purmeiras pessonas i até fui tue la eideia pa l nome deste blogue.
Ye natural que haba pessonas que nun gústen de algues de las tues eideias i modos de eiqui las poner, mas tamien hai porqui muita cousa i muito modo de que tu nun gustas. Ye natural, i nun beio que dende benga mal al mundo. Por esso, deixa-te star anquanto quejires, spero you que siempre, que nun hai la mínima eideia de te ampuntar. Quien sou you, se este blogue yá arrepassou l sou criador? Tamien porqui fazes falta, anque uns dies faga mais sol i outros haba truniada ou algue nubrina.
Portanto, bamos a cuntinar, puis stou cumbencido de que sien l blogue frolesmirandesas la bida serie un cachico pior, al menos serie defrente. Anque bien saba que nun bamos a demudar l mundo, nun ye andefrente que eisista este blogue ou nó.

Un abraço,
Amadeu

Tiégui disse...

Bah ! Pus esta aca me fica agora ! Ana que me querie sacar dal campo !
Al facanito sou you ! :)))

Tiégui disse...

Ho Abelhon ! An beç d'andar a abelhonar pur ende se fussas mas ye a ber al mui blog de bezes an quando ya tamien puderies ler alha cousas cun facanitos !

Qu'ende si que los hai. Naquesse mundo stranho an que falo; la Raya. Cun nomes que sonan meio assi : Custantin, Cicuiru, Samartinu, Infanes,...

Eilhi los facanitos andan de nuite an riba las çaporras. I sabes purquei ? Ye purque las çaporras son calientes i cuorren bien. Assi puoden-se lhibra de los gamuzinos.

I tu nunca los has bido ? You i Oscar ya los sentimos an baixo'l Mulinu la Raya, ua nuite qu'andabamos pulhie.

Olha... pinde-l al Gallu Pintu, qu'el ya me cuntou que a las bezes van alha pal roubar uns uobos.

Al gallu esse tamien ya'l pediu al cumpadre Llobu pra ber se los apanhaba, mas buono, nada...

Ya se bera...

Ana disse...

Purmeiro para Tiegui,

Çcutimos sério ls dous un die ou até mais, mas nun sei bien se esso baliu mesmo la pena. Queda sabendo antretanto yá que quedeste cula dúbeda : nunca me passou pula cabeça « sacar-te dal campo » cumo dizes... a nun ser anteletualmente... mas tan pouco.

I agora, para Amadeu,
Stou d’acordo subre un punto: cun la última frase cula qual ancerra este sou testo.
Quanto al restro...
Anchiu-se de rir...

Cumprimentos i agradeça l sou filho, tamien de la mie parte. Se nun fusse el, inda hoije, Amadeu, cumo mos chegou a dezir, nun saberie l que son ls « trolls de l’anternete ».

Ana

Scalhabrés disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Scalhabrés disse...

Buonas nuites porsor Amadeu i l restro.

Yá tenie lido l que screbiu, mas solo agora me afiç a traduzir l artigo de l qual metiu eiqui la ligaçon.

Eiqui queda l link, se l quejir demudar: http://mwl.wikipedia.org/wiki/Troll_(anternete). Peç-me mais própio parqui.


Yá me cruzei cun esses trolls mas nun sabie l nome técnico. Nun bou comentar muito mais senó...inda me torno un troll tamien.

Abraço,
Cecílio

AF disse...

Buonos dies Cecílio,

Fui ua buona eideia essa de traduzires l artigo pa la biquipédia mirandesa. Yá le dei ua boltica i cuido que quedou bien. Tamien ye assi que l nuosso bocabulairo se bai anriquecendo. Ne l miu causo, tamien assi passei a coincer cousas nuobas.

Abraço,
AF

Zzç disse...

Hahahaha
Gustei de'l nome "facanitos de l'anternete", stá mui bien sculhido.

Solo quiero acrecentar ua nota, que ls trolls si son pouco anteligentes i gigantones, mas nun bíben pouco. Anté tenen la capacidade de regeneraçon.

I agora bou you a ser un facanito:
purque raio le chamas "Biquipédia" a la wikipédia? You nunca bi naide an mi bida a pronunciar esta w cumo un V ou B, siempre ye U. I cumo sabeis l nombre ben de'l habaiano "wiki" que quiere dezir deprisa i siempre se pronunciou U.
(fin de facanitada :)

Tiégui disse...

Cume ye que se diç al nome daquel fruito que pecisa un arbre macho e outro femena ?

Pus ye'l kibi (quibi se bos dir la gana), mas no kiwi. Dende biki.

Ana, diç-se ende qu'un trol ye mui burro. Dezindo que you sou'l trol, sou you'l burro. Se mesmo assi bos anfadai-se cunmigo... anton baia, nun sei que bos dezir !