26/01/10

MIRANDÉS DE GEMA




Sou Mirandés de gema
Cun gusto falo l Mirandés
L Castelhano i l Aleman
I tamien l Pertués


Sou un cidadon ne l mundo
Mas tamien sou Mirandés
I tamien sou Pertués
Isso you nunca confundo
Mesmo ne l poço más fondo
You arranjo stratagema
De arranjar un squema
Para falar l Mirandés
I lhembro-bos mais ua beç
Sou Mirandés de gema


Falo trés lhénguas oufeciales
I un cachico dua outra
Ambora sendo cousa pouca
Pus an nada son eiguales
Antendo las cousas prencipales
Sou un buon canabrés
I tamien de quando an beç
Falo para to mundo oubir
I para nun me confundier
Cun gusto falo l Mirandés


Pe l mundo andube perdido
Sali para ganhar la bida
A las bezes fui dibertida
Outras quedei ziludido
Un ciclo yá concluido
Aqueilhes anhos yá nun stan
Mas outros anhos beniran
A trazer mais confuson
De falar çqueci anton
L castelhano i l Aleman


Cula bida que bibi
A las bezes cumplicada
Yá you nun sei quaije nada
Esto ye mesmo assi
L que nunca me çqueci
Fui de falar l Mirandés
Sou un buon fregués
Falo a tuorto i a dreito
Scribo l mirandés deste jeito
I tamien l Pertués


José António Esteves

2 comentários:

Júlio Augusto da Igreja disse...

Sodes mesmo angraciado. Ides al fondo de las cousa, mesmo rindo i brincando conseguis dezir las berdades. Afinal la bossa bida tamen fui de andar pol mundo, por esso aprendistes tanto com la "unibersidade" de la bida. Sodes mesmo um eisemplo se sabedoria i criais ua bona desposiçon neste mundo tan contorbado...

franciscobelharino disse...

Buonos dies amigo Jesé Antonho,

Cumo siempre eiquei deixestes mais uns guapos bersos i cun la buossa buona çposiçon destes ua buona liçon de bida. La ounibersidade de la bida cumo dixo Eigreija dá muitas ouportunidades i solo quien anda çtraído nun las aporbeita. Cuntinai siempre a falar i a screbir la buossa purmeira lhéngua cun proua cumo l teneis feito anté agora.
Un abraço,

Francisco