10/03/09

Por Tierras de Castielha - La Mancha
















Tenendo andado un die destes por essas tierras, stube nua cidade chamada Talavera, que queda a Nordeste de la Porbíncia de Toledo i ye banhada pul riu Tejo. Talabera yá ben de l tiempo de ls Remanos, que eiqui se fixórun i ampeçórun l sou zambolbimiento.
Apuis de la decadéncia de ls Remanos i cun la chegada de ls Barbelos a la Península, fúrun ls Bisigodos que eiqui se anstalórun, tenendo l rei Wamba criado un bispado na cidade. Ls Bisigodos chamórun Ébora a esta cidade i cun la chegada de ls Árabes tornou a chamá-se Talabera.
Quando ls Árabes eiqui chégan, an 712, Talabera era çfendida por ua muralha natural, l riu Tejo, i por ua muralha remana. Cumo l grande oujetibo de ls Árabes era cuntinar a cunquistar tierras pa l Norte, bírun eiqui un bun sítio para ajuntar fuorças. Assi, aporbeitando la muralha natural nun de ls lhados formada pul riu Teijo, reforçórun la muralha remana i custruíran mais a toda la sue buolta
Cumo Talavera era praina solo las muralhas nun éran ua çfeza segura. Ls Árabes tenien essa cuncéncia i fáien un grande galaton andrento de las muralhas que era cheno pul riu Teijo siempre que éran amanaçados pul einimigo. Cun este sistema quedan cun ua amportante praça melitar.
Deiqui salien para cunquistar outras tierras i querien cunquistar Toledo que quedaba nua cuosta i tenie tamien por un de ls lhados la çfeza natural de l riu Teijo. Talabera, cuntinaba cumo praça melitar amportante, mas tamien cumo buona tierra de produçon de bienes alhimentares.
Ls Árabes stubírun eiqui anté 1083, anho an que l rei Afonso VI de Lheon, abó de l nuosso purmeiro rei Fonso Anriqueç ls spulsa.
Talabera tubo ne l selo XVI l sou grande zambolbimiento atrabeç de la produçon de cerámica i d’ azuleijarie, que ye sportada i ousada ne ls palácios reales. Esta cerámica ten muitas aparcenças cun la nuossa i las cores mais amportantes son l azul i l amarielho.
Ne ls ampeços de l seclo XIX las tropas napoleónicas stubírun eiqui aquarteladas i fazírun muitos stragos. Apuis la guerra cebil de Spanha bieno inda a agrabar essa situaçon.
Nun ye ua cidade cun muitos menumientos, mas inda assi çtaca-se la Basílica de Nuossa Senhora de l Prado, l Museu de Cerámica, bários cumbentos i eigreijas, restros de las antigas muralhas, antigas puontes, ls ayutamientos (nuobo i bielho) i inda guapas praças.
L nome atual desta cidade ‘’Talavera de la Reina’’, stá associado a D. Marie de Pertual filha de D. Fonso V que se casou cun Fonso XI de Spanha. Quando ls reis de Pertual i Spanha cumbinórun l casamiento de ls filhos, l rei de Spanha oufreciu cumo dote esta cidade bien cumo ls ampuostos que eilha cobraba. Assi, apuis de l casamiento ls talaberanos pedírun autorizaçon para acrecentar l nome de Reina. Dada essa autorizaçon la cidade passou a chamar-se ‘’Talavera de la Reina’’.
Ls Talaberanos dízen que esta Reina Pertuesa nun tenerá sido mui feliç cul rei Fonso XI de quien tubo solo dous filhos. L purmeiro morriu-se i quedou solo l segundo que bieno a ser l rei D. Pedro ‘’l Cruel’’. Parece que Fonso XI solo tenerá drumido cun la Reina passados dous anhos de casados.
Dízen que l remanse ‘’ L Rei Pasmado’’ tenerá sido anspirado nesta stória. Mas, segundo ls talaberanos la rezon para que l Rei nun drumisse cun la Reina, serie ua amante que el tenie an Andaluzie, cun quien passaba la maiorie de l tiempo i de quien tubo 11 filhos.
La Reina D. Marie de Pertual passou la maiorie de l sou tiempo an Talabera de la Reina i ende tenerá acabado ls sous dies. Parece que tenerá sido ende abandonada, purmeiro pul marido i mais tarde pul filho ‘’L Cruel’’. D. Marie apuis de la muorte de l marido, chamou l’ amante a Talabera i cumo bingança mandou-la matar. Ls Talaberanos, mesmo assi, gustában deilha i an sue mimória mandórun fazer ua státua i ténen ua abenida cul sou nome.
(cuntina)


1 comentário:

Daniel Sardinha disse...

Oulá, Amadeu Ferreira. Quiero agradecer-te pul tou comentairo ne l miu blogue i pul ancentibo. Cuntinarei a postar n'aqueste blog siempre que podir.

You bi-te an la telebison, hehe. Fui nũa reportaige subre la lhéngua mirandesa para l BBC Brasil, se nun falha-me la mimória.

Un abraço,
Daniel Sardinha, Brasil.