Mostrar mensagens com a etiqueta lhona. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta lhona. Mostrar todas as mensagens

26/10/09

COUSAS DE S.PEDRO


S. Pedro ye l que guarda las chabes de l cielo?
I ye tamien quien faç la scuolha de las almas que entran ó nun entran ne l cielo.
Cada Santo ten sues funçones i a el calhou-le essa. Entre outras stá claro.
Mas ye dessa que bos quiero falar.
Pus anton alhá bai.
Cumo ye el que fai las pergunta quando se muorre algue pessona, i segundo las respuostas, el bai deziendo para adonde eilhes deben ir, ó pal cielo quien tebier esses merecimentos, ó pal purcatório, se las respuostas fúron no meio de la moda. Ó anton pal anfierno se las respuostas nun l´agradan.
Ua beç yá muitá murriron-se trés ties ne l miesmo die i a la miesma hora, i ancuntrórun-se pe l camino un cachico antes de chegar a l´antrada de l cielo, fázierun l restio de la biaige juntas i al chegar aguardórun un cibico que S. Pedro staba a almorçar.
Quando chegou perguntou a ua que staba mais cerca de la sue mesa?
Anton bós de quei bos morristes, you nin sei solo me lhembro de star cun home na cama, i de ber quando la caiata de l miu tiu me caiu anrriba de la cabeça, i quedei a drumir solo spertei ende a fura cun estas ties acumpanhar-me, nin sei onde you stou. Stás a las puortas de l cielo a falar cun S. Pedro que sou you?
Mira que bien anton yá puodo antrar?
Alto alhá?
Purmeiro tengo que te fazer uas quantas perguntas se l merecieres deixo-te antrar.
Anton perguntai l que quejierdes fiç todo dreito eilhie ambaixo.
I dixo S. Pedro ,
Anton tamien fazies-te todo dreito quando te deites-te cun outro home que nun era l tou. A mie parece-me que sie?
El anté me dixe que you era gustosa!
Anton gustosa?
Entra naqueilha puorta i mandou-la pal purcatório.
Anton S. Pedro birou-se pa la outra i dixo i tu tamien fuoste gustosa?
Esso you nun sei se fui, nunca me l dezírun, mas eilhes debien de gustar, que anté fázien fila a mie puorta,
Anton debies de ser, passa por aqueilha puorta, dixo l senhor S. Pedro.
Cumo solo yá faltaba ua i l S. Pedro nun staba cun priessa demorou mais un cachico a ir a falar cula que faltaba.
Quando fui dixo?
I anton tu tamien l puonies-te ls cuornos al tou home?
Quantas bezes?
À senhor S. Pedro, assi me oufandeis.
You ninguna beç, quien pensais bós que you sou?
Bá-bá-bá.
Sôs cumo las outras.
Bá di-me la berdade se nun quieres ir para adonde las outras?
Stou a dezier la berdade you nun l fiç ninguna beç?
Cumo queriedes que puonie-se ls cuornos al home se you nun l tenie,.
Nun bedes que sou solteira, i birge.
Nun me digas dixo l S.Pedro meio atarantado cul que habie dito antes.
Pus digo, digo?
Sou solteira i birge repetiu eilha.
Hai miu Dius que metie l pie na poça dixo.
I S. Pedro i fuisse deilhie sien dezier mais nada.
La mulhier sprou, sprou, sprou muito tiempo.
Anté que yá staba a quedar anfadada cula pouca suorte.
Nien eiquie me dan atençon dixo la tie quaije a churar.
Anton aparece de nuobo S. Pedro que saliu deilhie dua puorta assobiando.
Anton inda stás eiquie.
Para adonde habie de ir.
A mie naide me quiere?
Anton perguntou eilha a S. Pedro.
Anton bou culas outras?
Dixo lhougo S.Pedro. Non.
Anton bou pal cielo?
Non, dixo S Pedro?
Hai miu Dius que me mandais pal anfierno, i you puorteime tan bien.
Non nun bais, dixo S. Pedro.
Anton la mulhier yá zasprada dixo, anton para adonde bou.
Tu, tu?
Tu bais pal miu quarto.
Anda que you t´ansino l camino.
I alhá fui eilha atrás de S. Pedro.
I digo-bos you qu´inda alhá debe stár que you nun la bie salir…

José António Esteves

02/02/08

Ua ciscadela

Ua cuba

Por estes dies fai-se ua fiesta, por quaije to l mundo, que me deixa muitas bezes pensatible. Ls ninos bísten-se de crecidos, ls crecidos de ninos, alguns que le gusta aporbéitan para se bestir de ties, i las ties de tius, ls probes de ricos i a las bezes ls ricos de simpricos. Mas, buono, solo l fai quien quier. A mi l que m'atelondra ls miolhos, ye nun saber se son berdadeiros nestes trés dies, se son l restro de l tiempo. Porque a fazer de cuonta, ciscados i bestidos de caramonicos, anda por ende muita giente l anho anteiro i l tiempo todo.
Chego a ambaralhar-me cun estes modos i a pensar mal desta fiesta. Ou seia, passa-me cumo a un tiu de la mie tierra. Tenie dues rapazas que éran las moçatonas mais pimponas d’alhá, mas quaije siempre de fronhas biradas. A la deita scápan-se-le alguas risicas que sou pai nun antendie i a las bezes anté éran de sobra. Tamien tenie esse tiu ua dega, cuas cubas de bino i, a la buona maneira mirandesa, an pie de la cuba que tenie la torneira un cacharrico. Para nun fugir a la tradiçon, a sue mesa i pa la bima acumpanhaba-lo la botelhita de quartilho i meio. Rogaba siempre a las rapazas para que búbissen un trago para las códias abaixáren melhor. Al qu'eilhas respundien: nun, nun queremos bino, a nós nun mos gusta. Até quedaba mal, moças cumo somos, apuis botar báfio a bino. Buono, mas l pai a las bezes bie-las tan cuntenticas que la bota nun batie cierto cula perdigota. Tubo que tirar las teimas. Fui-se al cacharro que tenie an pie la cuba i ciscou-lo todo a la borda. Yá cula pulga atrás de l’oureilha fai-se de cansado nessa nuite, i antes de cenar dixo pa la mais nuoba: mira stou derreado d’arrincar touça, podies ser tu hoije a ir anchir la boteilha pa la cena. I assi fui. Quando bolbiu de la dega, trazie na tiesta la marca de l cisco feita d'aperpósito ne l cacharro.
- Cun que anton nun bebes bino?, Dixo-le l pai. Trais l tira teimas bien a las bistas de todos.
Assi l tiu zmanchou las dues, porque essa dixo lhougo que l’armana tamien l fazie a las scundidas. I nun era Antruido nesse tiempo na mie aldé

26/12/07

Mais ua pita que atrabessou la strada

Aqui hai cousa de dues sumanas, Tortulhas screbiu sobre ua bielha lhona, La Pita porquei atrabessou la strada?, i fizo un adbertimiento angraçada anquanto eimaginaba la respuosta de alguas pessonas afamadas. You achei grácia i dou-me la gana antrar ne l adbertimiento. Nun pude fazé-lo naqueilha altura, mas mais bale tarde que nunca. La pita, porquei atrabessou la strada?

Jesé Socras - Fui un momiento stórico, quando la pita atrabessou la strada, ye la proba de que l goberno stá ne l camino cierto i que ls sfuorços de ls pertueses stan a dar resultado.

Jesé Socras (mais tarde) - Ye perciso garantir que la pita nun atrabessou la strada sin pagar portaige.

Cavaco Silva (hai muito tiempo) - Deixai-la atrabessar. You só quiero que la déixen atrabessar.

Cavaco Silva (hai pouco tiempo) - Que ye perciso fazer para que mais pitas atrabéssen la strada?

António Guterres - La strada ten cinco metros de lhargura. Cada passo que la pita dá mide dous centímetros punto quatro. Quantos passos son percisos? Ora, trés bezes seis, dezuito, a debidir por siete dá... ye fazer la cuonta.

Santana Lopes - La pita atrabessa la strada i bós anterrumpeis la anterbista? L paiç stá boubo.

Mário Lino - Adonde ye que la pita atrabessou la strada? Nun foi na Marge Sul, porque alhá nun hai stradas, nun hai pitas, nun hai nada.

Mário Lino (mais tarde) - Se las pitas adebínan terramotos, esta atrabessou la strada para se refugiar na staçon de l Terreiro do Paço.

Freitas do Amaral - Debiemos ourganizar un campeonato de futebol antre pitas, raposas i perros, para pormober la paç antre ls animales.

Valter Lemos - Se la pita atrabessou la strada para faltar a la scuola, nun hai problema. Eilha depuis faç un eisame.

Isabel Pires de Lima - La pita atrabessou la strada, la strada foi atrabessado pula pita, fui un momento de ua enorme amportança cultural i foi un momento cultural mui amportante, i, i...

Jerónimo de Sousa - La camarada pita cumprometiu-se a deixar la strada quando l partido assí antendisse.

Luísa Mesquita - L Jerónimo de Sousa garantiu que la pita podie atrabessar la strada quando quejisse.

Luís de Camões - Las armas i pitas assinaladas / que de l'oucidental praia lusitana / por stradas nunca dantes atrabessadas / passóran inda alhá la Taprobana.

Jorge Palma - Anquanto houbir strada para andar / la pita bai atrabessar / anquanto houbir strada para andar.

Fernando Pessoa - Ai que prazer / nun cumprir un deber / Tener ua strada para percorrer / i nun l fazer.

Shakespeare (Hamlet) - Atrabessar ó nun atrabessar, ye la question.

Shakespeare (Hamlet, otra beç) - Hai mais pitas a atrabessar la strada, Hourácio, do que sonha la buossa bana filosofie.

Jasus Cristo - Quien nunca atrabessou ua strada, que atire la purmeira piedra.

Pedro (decíplo de Jasus) - Nun conheço la pita que atrabessou la strada. Nun conheço la pita que atrabessou la strada. Nun conheço la pita que atrabessou la strada.

José Carlos Malato - Yá fui mui feliç a atrabessar stradas.

Pinto Monteiro - Nun me admiraba que essa pita stubisse an scuita.

João César das Neves - La pita ye superior al galo, tal cumo la mulhier ye superior al home. Por séren seres superiores, la mulhier debe de quedar na cozina i la pita debe de quedar ne l polheiro.

Jerry Seinfeld - La pergunta ye: la pita inda ye mestre de l sou domínio?

Lili Caneças - Atrabessar la strada ye l cuntrairo de nun atrabessar la strada.

Cristiano Ronaldo - Se la pita nun se mexisse, se nun salisse de l polheiro i nun atrabessasse la strada, eilha nun rendie.

David Lynch - Se la pita se dedicasse a la meditaçon trancendental, tenerie mais auto-stima i nun tenerie necidade de atrabessar la strada.

Tortulhas - You yá stou cumo l otro: ua pita que sabe atrabessar, atrabessa; se nun sabe atrabessar, ansina; se nun sabe ansinar, ye ua antelectual.

13/12/07

La pita porquei atrabessou la strada?


Hai ua lhona, ua spece dua lhona, que diç que yá ampeçou ne l seclo XIX, i que agora stá mi strampalhada pula anternete.
You ancontro-le algua graça, puode haber quien nun le ancontre niua. La cousa ye anton poner ua pregunta un cachico chocha - “La pita porquei atrabessou la strada?” - i apuis manginar las respuostas que alguas figuras coincidas darien a la tal pregunta.
Las respuostas nunca stan cumpletas, hai bariaçones, i dende poderá benir muito de l anteresse.
You inda solo l bie screbido an anglés, de maneira que quiero ser l purmeiro a fazer la áfrica de spurmantar an Mirandés.

LA PITA PORQUEI ATRABESSOU LA STRADA?

ALBERT EINSTEIN – Se fui la pita que atrabessou la strada ou se fui la strada que se bulhiu por ambaixo las patas de la pita depende de l punto de bista de quien bei.
ARISTÓTELES – Ye de la naturaleza de las pitas atrabessáren stradas.
BALANTIN LOUREIRO – Ye mantira! An Gondomar solo ls de acá ye que atrabéssan stradas, nunca niua pita atrabessou strada niua eiqui!
BILL CLINTON – You nun atrabessei la strada cun niua pita. Torno a dezir: you nunca atrabessei niua strada cun essa pita.
BILL GATES – La Microsoft acaba de poner ne l mercado l MicrosoftPita2007 que nun atrabessa solo stradas, mas tamien pon uobos, arquiba dequemientos i fai cuontas. Ye más buono i más legeiro que l MicrosoftPita2000, que a las bezes ancrababa ne l meio de la strada.
DARWIN – Fui l passo lógico apuis de decer de las arbres.
DESCARTES – Se la pita atrabessou la strada, ye porque eilha eisiste.
D. JUAN CALROS – Mas porquei nun bos calhais cun essas cumbersas de pitas i de stradas.
DURON BARROSO – Para ir de la mano squierda para la mano dreita de la strada.
ERNEST HEMINGWAY – Para se morrer. Ambaixo de la chuba.
FREUD – Stardes assi tan zanquietos por bias de ua pita atrabessar la strada diç bien de la buossa ansegurança sexual i, quien sabe, de ls deseios houmosexuales de la buossa subcuncença.
GALILEU GALILEI – I, assi i todo, eilha atrabessa!
GEOGE W. BUSH – Eiqui l que amporta ye saber se la pita stá de l nuosso lhado de la strada ou de l outro lhado. Naide puode quedar ne l meio de la strada!
MAQUIAVEL – I quien quier saber alhá porquei! La pita querie ir pa l outro lhado; se fui pul chano, se fui pul aire, porquei fui, isso nun amporta. L que cunta ye que eilha stá de l lhado de alhá.
Mª LURDES RODRIGUES – Çque la pita nun haba sido mandada por niun sendicato, nun beio porblema niun an que atrabesse la strada.
MARTIN LUTHER KING – You tengo un suonho! Beio un mundo adonde las pitas seian lhibres de atrabessar todas las stradas sien naide les procurar porquei l fáien.
MIU ABÓ – Ne l miu tiempo, naide procuraba porquei las pitas atrabessában la strada. Dezien-mos que las pitas tenien atrabessado la strada i yá staba.
MOISÉS – I Dius deciu de ls cielos, i dixo-le a la pita: “Atrabessa la strada!” I la pita atrabessou, i todos quedórun mui cuntentos, i houbo muita alegrie, i lhoubórun l Senhor...
NEIL ARMSTRONG – Fui un passo bien pequeinho para la pita i un poulo bien grande pa todo l polheiro
NOTÍCIA TVI – Nun perdades, yá a seguir! Zgrácia ne l meio de la strada! Más ua bítima mortal! Ua pita eilegal fui ancuntrada na baleta de ua strada, an cundiçones mi misteriosas. La família an stado de xoque! Apuis de l anterbalo!
PINTO DA COSTA – La pita tener atrabessado la strada a la bista de to la giente, i solo l senhor árbitro nun haber bisto, ye bien ua proba de cumo ban las cousas ne l futebol pertués.
PLATON – Porque la Berdade staba de l outro lhado.
SADDAM HUSSEIN – La ato de la pita amperialista fui ua oufensa al pobo de l Eiraque i a la lei de l porfeta. Que naide se admire se botarmos 50 toneladas de gaç tóxico anriba de to las pitas desse polheiro.
SALBADOR DALI – L peixe.
SANTANA LOPES – Qual pita? Adonde stá la pita?...
TORQUEMADA – Deixai-mos 10 minutos solo you i la pita i yá bos digo.

i la mie faborita

AMADEU FERREIRA – Isso ye mui anteressante, sabeis?! Strada nun quier dezir bien l mesmo que camino. Strada ye ua palabra que ben de l lhatin….
(i apuis síguen-se dues páginas de splicaçones subre la stória de la palabra, l sou uso nas lhénguas i dialetos de to la península, de cumo chegou al Mirandés, i la stória de la palabra pita, i de cumo se cunjuga atrabessar....i de l que se quejir saber).

06/07/07

L betonico


Un die destes arrecebi un mail, ua dessas cartas que bénen pula anternete, que trazie colgada ua lhona, an anglés, que you achei mui anteressante. A ber se sou capaç de bos la cuntar an Mirandés:

Diç que ua beç, nua fábrica dessas mi fuortes, se abariou l cumputador que daba cuonta de todo i la fábrica tubo que parar. Cumo bamos a fazer, cumo nun bamos, quien será capaç de lo amanhar, chamórun un angenheiro mi afamado, a ber se daba cuonta de l recado.
L home chegou, mirou todo, coçou la cabeça, cabilou un cachico, dou-le ua risica, carregou nun betonico, i, trapa!, l cumputador quedou citre cumo se houbira salido anton de l forno.
Que home tan baliente!, outra cumo esta!, bundou-le carregar nun betonico, quanto bos habemos de pagar?!
Son mil ouros, arrespundiu l angenheiro, cun ua risica houmildada.
Ai loubado seia Dius!, isto ye ua lhadroneira, más balie poné-bos na strada cun ua pistola…mirai mil ouros solo por carregar nun betonico!!, solo bos pagamos se mos passardes un papel cun l serbiço que fazistes i l précio, todo bien splicado!
Mui bien, arrespundiu l angenheiro.
Soutordie, aparciu la fatura na fábrica i dezie assi:

Carregar ne l beton – 50 céntimos

Saber an que beton se habie de carregar – 999 ouros i 50 céntimos


21/06/07

Alturas

*

Onte, l miu amigo Anible Fernandeç, que ye mirandés de Angueira i specialista an letracidade de naspas que ándan cul aire, cuntou-me ua lhona que achei antressante. Ye, mais ou menos, assi:

Ua beç un conelhico benie por un adil alantre als brincos. Nesto, bei-te un cuorbo sentado nun galho a la punta de riba dun frezno, i sien fazer nada. Al bé-lo, pregunta-le l conelhico:
- Á cuorbo, será que tamien you me puodo sentar nun galho sien fazer nada?
- Anton, nun puodes?!, respundiu-le l cuorbo.
Ende, l conelhico sentou-se nun galho de l frezno, mesmo acerca de l suolo. Nesto, passa ua raposa i caça l conelhico. Anquanto la raposa l lhebaba, bózia-le l conelhico al cuorbo:
- Anton nun dezies que you podie star sentado i sien fazer nada?! Mira cumo la raposa me caçou...
- Mas nun te dixe que nun ibas a tener porblemas, repundiu-le l cuorbo. Ye que para poder star sentado sien fazer nada i, inda porriba, nun tener porblemas, hai que purmeiro haber chubido mui alto.