21/03/09

La terceira palhestra de mirandés an 2009











Hoije, die 21 de márcio, ne l Pabilhon de l Clube Cultural i Recreatibo do Alto do Moinho an Corroios, tubo lhugar la terceira palhestra de mirandés, stando neilha 28 pessonas. Lhougo que la jolda fui chegando ampeçou-se a oubir las pessonas a saludar-se dezindo buonas tardes i apuis cumbersando an mirandés. Estas cumbersas fúrun anterrumpidas cul ampeço de la palhestra, mas fúrun de nuobo retomadas ne l final. Estes son cahicos que son siempre aporbeitados para falar mirandés, yá que nun ye todos ls dies que se ten jolda pa l fazer.
L porsor Amadeu ampeçou la palhestra lhembrando de l que falou na purmeira i na segunda. Assi, dixo que habie falado de ls anhos de 1883 i 1884 i de las dues biaiges que José leite Vasconcelos fizo a la tierra de Miranda i subre las fuontes que JLV tubo. Estas fuontes fúrun Branco de Castro i las pessonas de Dues Eigreijas i l Abade Sardina, este decierto l mais amportante bulto de la cultura mirandesa ne l seclo XIX.
Apuis de las sues purmeiras ambestigaçones, de 1883 i 1884, JLV ourienta-se para outros campos nomeadamiente pa ls studos de medicina que acaba an 1886 i deixa de mirar tanto pa l mirandés inda que publique algua cousa fruito inda de recuolhas anteriores. Assi, an 1886 publica Línguas Raianas, adonde fala de Riu de Ounor i de Guadramil i de l Sendinés i an 1887 publica na rebista Lusitana ua cuonta popular an mirandés ‘’L Lhobo i la Cochina’’.
Las semientes stában arramadas i ampéçan a dar fruitos atrabeç de alguns bultos de la cultura que fálan de l mirandés. Assi, an 1885 Teófilo Braga publica O Curso de História i Literatura Portuguesa i fala nessa obra de l mirandés. An 1889 l porsor Mendes dos Remédios publica Introdução de Literatura Portuguesa i dedica dues páiginas al mirandés. Antretanto aparece Manuel Ferreira Deusdado, natural de Riu Friu, cun ouriges an Zenízio i na Pruoba, que agarra ls studos de JLV i busca modo de alguns mirandeses fazéren cousas pula sue lhéngua. Manuel Ferreira Deusdado era mui culto i era porsor an Lisboua ne l Curso Superior de Letras, tenendo-se dedicado zde mui cedo a la pedagogie i era amigo de José Leite de Vasconcelos.
Manuel Ferreira Deusdado scribe cul pseudónimo de Cavalleiro de Miranda i an 1993 pulica ne l jornal Commércio de Portugal, la Cantiga de l Mirandun, que ye publicada mais tarde em O Mirandez i apuis ne ls Estudos de Philologia Mirandesa de JLV.
Manuel Ferreira Deusdado era primo de Bernardo Fernandes Monteiro, natural de la Pruoba cun ouriges an Zenízio de adonde era l pai i cumbenciu-lo a ampeçar a screbir mirandés. Manuel Ferreira Deusdado yá habie falado de l primo a JLV cumo pessona que coincie l mirandés i que l podie ajudar. Bernardo Fernandes Monteiro, mesmo coincendo l mirandés nun sabie cumo lo iba a screbir yá que nun habie reglas de scrita i dá cuonta disso al primo Manuel Ferreira Deusdado, que fala cul porsor Gonçalves Viana que arranja las purmeiras reglas de scrita an mirandés, reglas que ancosta a las reglas de l pertués, todo esso sendo publicado na Revista de Educação e Ensino. Staba resolbido l porblema i Bernardo Fernandes Monteiro ampeça a traduzir testos an mirandés que l primo Ferreira Deusdado bai publicando na Revista de Educação e Ensino que habie criado i de la qual era l sou diretor.
Antretanto, Ferreira Deusdado fala cun Trindade Coelho, para fazer algua cousa pul mirandés na páigina que tenie ne l jornal Reporter i este ampeça a publicar an todas las sumanas ls eibangeilhos que Bernardo Fernandes Monteiro ihabie traduzido. Bernardo Fernandes Monteiro ampeça a trocar cartas cun José Leite Vasconcelos, de que coincemos siete i algues an mirandés, i passa a ser la sue principal fuonte de anformaçon.
JLV passa a mandar muitos testos i a pedir anformaçones, que Bernardo Fernandes Monteiro bai corrigindo i dando essas anformaçones i ponendo alguas notas. Ls Estudos de Philologia Mirandesa publicada an 1900 yá ten muito desses cuntributos.
Bernardo Fernandes Monteiro ye l mirandés que mais screbiu ne l sclo XIX an mirandés i todos ls sous testos ls mais deilhes traduçones, fúrun dados a JLV sien nada pedir an troca. La traduçon de ls Quatro Eibangeilhos screbidos a la mano que JLV dixo quando ls recebiu que ls publicarie ouportunamente inda hoije nun fúrun publicados, mas talbeç essa ouportunidade inda chegue yá qu’ eilhes stan an buonas manos i todos quedamos a spera que seia l mais debrebe.
Este eilustre mirandés, que fui furriel an 1846 na guerra de la Marie de la Fuonte, casou-se an Dues Eigreijas. Fui dirator de la’Alfándiga de Barca d’ Alba i de Idanha i apuis adido de l’Alfándiga de l Porto. Naciu na Pruoba an 1828 i morriu-se ne l Porto an 1906, i merecie pula parte de las anstituiçones lhocales, Junta de Freguesie de la Pruoba i Cámara de Miranda ser lhembrado pul muito que screbiu i dibulgou l mirandés.
Un bien haia als dirigentes de l Clube Cultural i Recreatibo do Alto do Moinho, a todos ls que stubírun nesta terceira palhestra i an special al porsor Amadeu Ferreira, por mais ua beç tener feito ua prática chena de grandes coincimientos.
Lhembramos que la quarta palhestra será ne l die 18 de Abril, a las 15, 30 horas, na Scuola Francisco Arruda an Lisboua.

Francisco Domingues




1 comentário:

leonardo antao disse...

Amigo Francisco:
Ua beç mais fazieste un resume buono i rápido de la eicelente Palhestra dada por Amadeu Ferreira, que a todos mos deixou cuontentes i ancantados, cun la stória de Bernardo Fernandes Monteiro, de l jornal O Mirandés i de outras ambestigaçones que cuntinuan a cumprobar l extraordinário balor cultural i lhinguístico destas Palhestras.
Feliçmente, que somos cada beç mais a cuomprobar que scuitar Amadeu Ferreira ye scuitar cada beç mais i mais prefundos coincimentos de la stória de l mirandés.
Parabienes Amadeu por estes riquíssimos cachicos de stória la stória de l mirandés.
Parabienes Francisco por mais este resumo de la Palhestra, que cuntribui para balorizar la stória i la eidentidade de ls Mirandeses i de ls Pertueses.
Leonardo Antão.