04/10/11

I porque nó un pouco de publicidade tamien ?


L ciclista de madeira que ponírun anriba dua ruoda (eilha tamien de madeira) i que só se pon a pedalar se houbir quien le dir mobimiento, fuolgo i até bida (cumo parece que tamien quijo fazer Foustino nesse testo que mos dou a ler a todos), este i mais outros brinquedos* de madeira (Se ye assi que se diç an mirandés), cumo aqueilhes que un puode ber ne l bídeo que aparece ne l site que bos andico lhougo a seguir, son fabricados pula Artecri, situada na freguesie de San Mamede de l Coronado que queda puls bistos a poucos quilómetros a Norte de la cidade de l Porto, acerca de la A3.

http://www.onoticiasdatrofa.pt/nt/index.php?Itemid=200002&catid=550:edicao-287&id=6454:o-cantinho-dos-brinquedos&option=com_content&view=article

« Esta fábrica de San Mamede de l Coronado fabrica ls antigos brinquedos de madeira (que ampeçórun a ser fabricados i comercializados ne ls finales de l seclo XIX) i muito debe al mercado de la suidade que recentemente tomou cuonta de Pertual », Notícias Magazine, 24 de Julho de 2011, p.42. Esta rebista que merquei este berano, ende an Pertual, era i cuntina a ser prometedora ! Lhougo na capa, apresenta este títalo relacionado cul facto de l’eidiçon dessa rebista ser percisamente la milésima: «1000 motibos de l nuosso orgulho»; i cumo subtítalo, esta antroduçon : « Na eidiçon 1000, mostramos-le mil cousas, eideias, projetos, marcas i ampresas pertuesas que son motibo de orgulho nacional. Esta rebista bai a fazer-le muito bien al ego. »

I bien tamien a nós Pertueses que bibimos ne l Strangeiro.

*La palabra "brinquedo" nun aparece ne ls dicionairos ou "Pequeinhos Bocabulários" de Mirandés/Pertués que eisísten. Ye essa antretanto la palabra que mos dá l Tradutor an linha quando un pide la traduçon dessa mesma palabra que eisiste an Pertués.



Qu'à cela ne tienne! Au plaisir de vous lire, vous aussi, chers amis amoureux du Mirandais !

2 comentários:

ACangueiro disse...

bien benida, Ana. Yá quantá que nun benieis acá i yá tenie preguntado por bós. Nun podeis star tanto tiempo sien dezir algo.

Saludos,

antonho cangueiro

Ana disse...

Caro Amigo Antonho,

Estas buossas palabras ban-me dreito al coraçon!

Se mos ajudamos assi moralmente uns als outros, tenemos anton mil i ua rezon de cuntinuar a acraditar que bal la pena cuntinuar a admirar estas froles sien nunca perder l cuntato antre nós.

Un abraço sinceramente merecido.