13/04/08

Trabalha que nien un Mouro

*
Bista de l Pabilhon de Centro Cultural e Recreativo do Alto do Moinho, Corroios




La quarta palhestra subre Cultura i Lhéngua Mirandesa tubo lhugar ne l sítio de l questume ne l die 12 de l més d’Abril. Ne l Centro Cultural e Recreativo do Alto Moinho-Corroios, que, tenemos que recoincer delantre de todo l mundo, nunca se poupou a sfuorços para tener las puortas abiertas i andrento un lhugar çponible para que estes juntouros fússen ua rialidade.
Porque la motibaçon de saber cada beç mais subre la Cultura i Lhéngua Mirandesas medra to ls dies, ye bien rial l antresse rebelado por muitos, ye cumo l zbrabamiento dun camino adonde yá nun se puode parar. A lhebar an cuonta l eisemplo de l porsor i ambestigador que nun se poupa a percurar i studar ls temas eiqui traídos i licionados. Temas que l’eisígen muitas horas, muitos dies de trabalho, ourganizaçon i arrumo de decumientos i lhibros, besitas a sítios i percuras para assi poder tener coincimientos i dar splicaçon de ls causos a todos ls que tenemos la suorte de a estas palhestras benir.
Ye causo para dezir, cumo siempre se dixo para aqueilhes lhados adonde todo acunteciu, que l porsor i ambestigador Amadeu Ferreira trabalha que nien un Mouro.
Mas nesta liçon nun fui solo de Mouros que el ambersou, fui tamien de Godos, Árabes, Suebos, Bándalos, Remanos, Besigodos i muitos mais pobos que sabemos agora puls chamadeiros que alhá se mantubírun mais ou menos tiempo pulas tierras de ls Zoelas al lhargo de la Stória. Realidades que mos chégan puls chamadeiros, i outros teçtemunhos cumo la fala i palabras que rejistírun al tiempo zde ls anhos siete cientos de la outra era.
Siempre fui questume un pobo dezir que sien trabalho i ampeinho nun se fai nada, puis tamien eiqui l que fai l porsor ye salido de muito trabalho i amor a la Cultura. Ye a esse trabalho i ampeinho de percura, ambestigaçon i studo, d’ansinar i spargir ls coincimientos, de passar l saber als outros, que todos nós botamos la maior admiraçon, que todos nós quedamos rendidos i agradecidos para siempre.
Para que serbirie coincer muito dua cultura s’esse saber nun fur passado als outros i percipalmente a las nuobas giraçones? Serie cumo acender ua lhuç i apuis ancerrá-la nua caixa. L porsor ten essa cuncéncia de que la mensaige ten que ser passada. Assi nós l'anténdamos i tamien déiamos esse bun eisemplo.


9 comentários:

Ana disse...

Solo para dezir que you pessonalmente habie-me habituado a la apresentaçon anterior de l títalo deste site ; acho que gustaba mais deilha antes… Mas talbeç seia só you a pensar assi. Nun fazei caso anton. Cunsidrai que esto ye solo un pormenor.

Amadeu disse...

Buonas nuites, Ana,

I you a cuidar que naide se iba a dar de cuonta... Nada que you nun soubisse, mas sós ua rapaza cun bien atento!
Mira, nistante se demuda outra beç, mas fui ua eideia mie. Sabes, dou-me ua suidade de ls panes amarelhados a oundear pula prainada i apuis, mira, quedou assi.
You solo oumentei un cachico las letras i mexi, mas mui pouco, nas quelores.
Se tubires algue eideia, diç.

Ana disse...

Talbeç l títalo na mesma linha quede mais bien por acaso. Tamien acho que quedaba melhor screbido cun un castanho mais scuro...

Ana disse...

... Mas nun quiero dar muito trabalho.

AF disse...

Que tal assi?

leonardo antao disse...

Ua beç mais, gustei muito deste resumo suobre la anriquecedora liçon de Amadeu Ferreira. Fui mui antressante i un eicelente trabalho de ambestigaçon de la lhéngua mirandesa.
Ne l final de la Palhestra, fui, para mie, l acender de ua lhuç, quando afirmou i quaije demuonstrou que l mirandés era ua lhéngua “autógena”, que benie directamente de l latin.
Ai nel muita sabedorie, muita anbestigaçon, muito sudor na purparaçon de tan antressantes Palhestras. Son na berdade Cachicos d’Ouro mui anriquecedores. Por esso gustaba mais chamar-le, Cachicos d’Ouro de la Stória de L Mirandés.
Oubi-los, oubir Amadeu, dá-mos ua redobrada satisfaçon, permite-mos recoincer i saborear nel tamanha riqueza cultural i linguística mirandesa, que cuomtribui para melhorar la nuossa proua de sermos mirandeses. Por esso bos agradeço, a Amadeu la eicelente Palhestra i a ti Faustino l buono resumo que faziste.
Yé de facto un grande prebilégio oubir Amadeu i ua riqueza de ancalculable balor palas gientes mirandesas.
Que Dieus mos l cuonserve assi por muitos anhos.
Leonardo

Ana disse...

...Cun la bantaige de poder outelizar essas dues quelores agora an linha (on line)para poner an relebo ls títulos, castanho scuro ou castanho claro, debo dezir antretanto que you pessonalmente tengo ua preferéncia pul castanho scuro. Pessonalmente ponie todos ls títalos nessa quelor, mesmo ls títalos de las defrentes rubricas ou testos i nó solo l títalo de l sítio.
Mas nun quiero dar trabalho i talbeç nien todos pénsen cumo you; talbeç m'anganhe...

adeusdado disse...

Nunca ye demais recoincer la paixon que l porsor Amadeu pon i transmite nas sues palhestras. Nun pude passar al lhado sin mais ua beç, fazer assi cumo l agradecimiento publico, nun só de ls que eili stubiran, mas a todos ls que acumpanhan l Mirandés. Son grandiosas las cunferencias quel dá. Por todo mais ua beç muito oubrigado porsor Amadeu.
Para faustino, cuntina cun la dibulgaçon nun só neste sitio mas tamien an l nuosso "SITE", que se chama: "nialdelaboubilha.org
Válter

adeusdado disse...

Tengo que currigir l andreço de l nuosso SITE: nialdelaboubielha.org