27/03/08

Mensaige de l Die Mundial de l Triato 2008

Hoije, 27 de Márcio, ye l Die Mundial de l Triato. Praticamente todos ls grupos de triato assinálan la data cun spectáculos de grácia i cun la lheitura de la Mensaige de l Die Mundial de l Triato. Astanho, la mensaige foi screbida por Robert Lepage, ator, ancenador i dramaturgo canadiano. Deixo, a seguir, la traduçon para mirandés.

«Hai muitas heipóteses subre las ouriges de l triato, mas la mais fuorte ten la forma de ua fábula:

Ua nuite, an ilotempora, un grupo de homes ajuntou-se nua pedreira para se calcer a la buolta dua fogueira i cuntaren cuontas. Nesto, un deilhes tubo la eideia de se lhebantar i de ousar la sue selombra para eilustrar la sue cuonta.
Ousando las chamas, el fizo aparecer nas paredes de la pedreira, personaiges mais grandes que l natural. Ancantados, ls outros recoincírun por sue beç l fuorte i l fraco, l oupressor i l oupremido, l dius i l mortal. Atualmente, la lhuç de ls projetores sustituiu la oureginal fogueira al aire lhibre, i la maquinarie de cena, las paredes de la pedreira.
I, cun todo l respeito por ciertos puristas, esta fábula lhembra-mos que la tecnologie stá presente zde ls ampeços de l triato i que nun debe de ser antendida cumo ua amanaça, mas si cumo un eilemiento ouneficador.
La subrebibença de la arte de l triato depende de la sue capacidade de se reambentar abraçando nuobos strumientos i nuobas lhenguaiges. Se nun, cumo poderá l triato cuntinar a ser teçtemunha de las grandes questones de l sou tiempo i promober l antendimiento antre ls pobos sin tener, nel miesmo, un sprito de abintura? Cumo poderá el argulhar-se de mos ouferecer soluçones pa ls porblemas de la antoleráncia, de la scluson i de l racismo se, an sue própia prática, rejistiu a toda la fuson i antegraçon?
Para repersentar l mundo an to la sue cumplexidade, l artista debe aperponer nuobas formas i eideias, i cunfiar na anteligéncia de l spetador, que ye capaç de çtinguir l búltio de la houmanidade neste perpeto jogo de lhuç i sombra. Ye berdade que a jogar muito cul fuogo, l Home cuorre l peligro de se queimar, mas ganha tamien la possiblidade de zlhumbrar i alhumbrar.»
Robert Lepage
Québec, le 17 février 2008
(Traduçon andirecta, a partir de l pertués)

Sem comentários: