07/06/12

25.ª quinta feira de l lhibro an Mogadouro


Ua, dues i bán trés...

Mogadouro, dous de Junio de 2012, tarde arredada de sol. Son nubres senhores que nun déixan aclarar l die. Cielo ancubierto que nun amenaça troniada, solo uas pingas d'auga, mui ralas, que nien para amolecer la tierra chégan. Las campanas de l campanairo de l cumbento de San Fracisco nun sónan la tinta nubrada para spantar la troniada, mas la casa de la Cultura de Mogadouro sónan bozes i bózios de cultura.

Tantas cousas puodan acuntecer nun solo die, i an Mogadouro. Gusta-me l chamadeiro Mogadouro, ten sonido mui agradable. Mo-Ga-Dooouro, quaije ouro a relhuzir. Anque la tarde i la nuite ateimássen de scuro se ancubrir, mas scuro solo l tiempo, puis  na Casa de la Cultura alegrie relhuzie. Lhibros, tantos lhibros para uolhos se arregaláren. Assi se aperséntan neste die trés lhibros.

La lhibrarie Carbalho, de Mogadouro, ateima an promober scritores que téngan ua fuorte lhigaçon a esta tierra i a todo l praino mirandés, de que Mogadouro tamien fai parte.

Ende bai ua, un lhibro:  "Toques de Sinos na Terra de Miranda", Mário Correia sou outor. Apresentaçon feita por Amadeu Ferreira. Ua apresentaçon mui calhiente, assi a modos de temperar l'alma. Bai-nos dezindo, cumo quien bai de camino, las funçones de ls toques de las campanas, i de cumo la religion crestiana i las eigreijas ls  metéren andrento de la bida de las pessonas d'outros modos. Tócan las campanas al menos dues bezes solo para ua pessona: quando se nace-batiza i quando se muorre. Toca a repiquete quando se nace i toca a muortos quando se muorre. Apuis de tan eilhustre apresentaçon, diç l outor que pouco ten para acrecentar, solo dezir que muitas de las grabaçones habien sido sacadas sien ser d'apropósito i algues deilhas habien sido feitas ne l Cunceilho de Mogadouro.

Nun hai un sien dous: Mário Correia apresenta l lhibro de sue outorie, Adriano Correia de Oliveira-Um Trovador da Liberdade. Arrima-se-me la eimoçon i la calor de las palabras. Sinte-se la boç de l cantor nas palabras de Mário Correia que cunsigue achegar-se-mos cun todo l ferbor de la cantiga "Trova do vento que passa". I l tiempo passa i arrima-se la hora de cena i l Centro ten que ancerrar i las pessonas quieren cumbersar i cumprar l lhibro. A las dieç de la nuite bai haber mais. Anterbalo, tiempo de bola i de cena. Apuis de cena, dieç horas. A las trés ye de beç. Sopra l fole na forja de l ferreiro, soalheiro de ls homes. "Tempo de Fogo", remanse de Amadeu Ferreira, apersentado por Antero Neto. Apuis de fazer l' apresentaçon de l outor, diç que pouco ye dezir de Amadeu Ferreira: poeta, ansaísta, storiador, ambestigador, lhenguista, jurista i romancista.Tiempo de abrir la barriga de l lhibro i mostrar l que bai andrento. Diç Antero Neto de l lhibro: “Tempo de Fogo”… “La Bouba de La Tenerie”. Dois títulos. Uma obra. Duas Línguas, uma só “Palavra”. A “Palavra” que Frei António da Santíssima Trindade usou para se aproximar de Laurinda, a tola da Teneria. A mesmíssima “Palavra” que o professor João Gabriel há-de descobrir, alguns séculos depois, para nos transmitir as suas angústias e as suas incertezas acerca da verdadeira pedagogia- quien quejir puode ler toda la apersentaçon ne l blog (ho mogadoyro) de Antero Neto.

Apuis foi la beç de l outor, Amadeu Ferreira. Dixo que l tenie scrito an primeiro na lhéngua mirandesa i an trés sumanas. Apuis l eiditor pediu le para fazer la traduçon i resolbeu dar-le dous títalos çfrentes: "Tempo de Fogo" i "La Bouba de La Tenerie". Splicou que apuis de lher ua lhista de nomes de la anquisiçon i la cundenaçon de un Fraile se resolbiu a screbir l remance baseando-se an cousas riales stóricas que dan suporte al romance. Rial, diç Amadeu Ferreira: Sendin tube mais de duzientos  porcessos de l'anquisiçon. António Tolés, personaige rial, sacada a horas de almuorço na Torre de l Tombo. L carril Mourisco, bien rial que foi retratado i caminado para tener lhugares bien cuncretos. Cruzamientos adonde acuntecien bruxedos, la fame. Ficçon cun ls pies assentes ne l real de la bida. Homenaige a la giente simples de las aldés. "Tempo de Fogo", ye tiempo de purificaçon i nun squecer esse tiempo que fui tiempo mui malo. Amadeu Ferreira acaba fazendo un chamamiento a todos ls persentes que léian i téngan l mesmo gusto que el tubo an screbi-lo. Apuis de l outor acabar i dando boç a la plateia, diç Carlos Ferreira que yá oubie muitas bezes seu pai dezir: «L mundo ye redondo i anda mas a las bezes zanda.»

You yá li l remanse, dues bezes an lhéngua mirandesa i ua beç an lhéngua pertuesa. Quien ainda nun l lhéu que nun deixe de lo fazer, puis cumo diç l apresentador, Antero Neto: «Leiam o romance. É uma viagem fantástica ao nosso passado comum. Particularmente para os que conhecem as nossas terras do Planalto Mirandês, há nomes, topónimos e descrições que nos enchem a alma. Mergulhem nele e deixem-se embrenhar pela luz da Palavra que rasga as trevas do obscurantismo.»
António Cangueiro
Fuolha Mirandesa-Jornal Nordeste-05Jun2012

Sem comentários: