20/09/10

DIA DA LÍNGUA MIRANDESA III

.
DIE DE LA LHÉNGUA MIRANDESA III
.
Ende teneis la apresentaçon de ls LUSIADAS an mirandés, la parte final de la anterbençon de Francisco Niebro, yá la puso Abelhón, por esso a seguir a esta parte de la apresentaçon, iede a ber l bideo de Abelhón, un pouco mais abaixo eiqui ne l blog.

.

Hai las palabras de l presidente de la Cámara repetidas, mas nunca son de mais ls agradecimentos a quien tanto trabalho tubo nesta senara, que fui la traduçon de ls LUSIADAS, para la nuossa lhéngua.

2 comentários:

Ana disse...

Hai yá dous anhos (ne l 25 de Setembre de 2008), you aqui yá screbi an pertués i depuis an mirandés (mas an bersos, puis tenie que ser ! Als poetas, un só les puode falar an bersos!):

Em « som alto e sublimado,
em estilo grandíloco e corrente
que se espalhe e se cante no universo »
esta nova tradução toda em verso
da ilustre epopeia camoniana
que relata toda a história lusitana.

Cun esta nuoba traduçon pa l Mirandés,
Só puode ser obra dun grande Pertués
Esta houmenaige al poeta renacentista
Feita na nuossa Lhéngua por este artista.

Parabienes, Amadeu !
Bien merece un jubileu !

Ana disse...

I bien haia a todos ls que filmórun esta cerimónia i ajúdan tamien eilhes a dibulgar i a balorizar esta nuossa lhéngua-mai.