Apuis de tener acabado la sesta palhestra i de Valter tener feito ls agradecimientos an nome de ls que stubírun nas bárias palhestras, Francisco Domingues, que este anho fui l repunsable pulas aulas tenendo la buona colaboraçon de Basílio João, fizo la abaluaçon de mais un anho de curso de l ansino de l Mirandés an Corroios. Assi, dixo que cunsidrando la abaluaçon feita puls alunos na derradeira aula podie dezir que este fui l anho an que houbo mais anformaçon subre:
Grámatica, Bocabulairo, Stória, Cultura i Testos Lhiterarairos. Toda esta anformaçon fui sendo dada als alunos an cada aula i agora cumpilhada an lhibro, que tenie la proua de oufrecer un eisemplar a La Associaçon de la Lhéngua Mirandesa, na pessona de l sou persidente porsor Amadeu i a L´ Associaçon Nial de L´ Boubielha, tamien na pessona de l sou persidente Leonardo Antão. Assi i apesar de ls poucos alunos la culidade de l curso fui buona i a balorizar l trabalho feito an cada aula tubírun ua amportança mui grande las palhestras dadas ua beç an cada més pul porsor Amadeu, que muito anriquecírun ls coincimintos subre la Stória,de la Lhéngua Mirandesa nun só de ls alunos, mas de todos nós que tubimos la suorte de poder assistir a todas eilhas.
Subre la culidade de las palhestras yá Valter dixo muito, mas subre essa culidade quiero eiquei deixar l comentairo de l tiu Adelino, armano de Basílio que stá a bibir ne l Canadá i que stubo na terceira palhestra. Adelino inda nunca tenie oubido falar l porsor Amadeu i diç assi. “You quando l tiu dixo que iba a falar de la stória de la lhéngua mirandesa ne l seclo XII, pensei acá pa ls mius botones!
Depressa te irás a calhar, yá que nun tenerás muita cousa para dezir subre esse tiempo. Apuis, l tiu ampeçou a falar i passada hora i meia nun se calhaba i inda tenie mais assunto i ende you pensei. Carai! Assi, yá bal la pena un home tener nacido.”
Cuido que este comentairo dua pessona que só stubo nessa palhestra i nun coincie l porsor, retrata bien l modo cumo l porsor Amadeu, de ua maneira simples, mas cun muita sabedorie passa la mensaije a todas las pessonas.
An seguida Franciso Domingues, cunsidrou que estes quatro anhos de ansino de l mirandés an Corroios, an colaboraçon cul nial de l´Boubielha, mais ls dous an Lisboua na Oxford School i mais ls trés purmeiros na Casa de trás ls Montes i Alto Douro, l´ Associaçon de Lhéngua Mirandesa stá an cundiçones de partir cumo Associaçon i stabelecendo las parceries que antendir, pa la creaçon de un mobimiento alhargado tenendo an quemun la Lhéngua i la Cultura Mirandesas. Este mobimiento passarie a ser repunsable pula dibulgaçon de la lhéngua, de la cultura atrabeç de ls pauliteiros i agregarie tamien la gastronomie i ls jogos tradicionales. Estes quatro bectores starien assi siempre juntos an todos ls eibentos públicos adonde l´ Associaçon stubisse representada.
Este ye l zafio que you fago a l´ Associaçon de Lhéngua Mirandesa i an special al sou persidente porsor Amadeu Ferreira.
(cuntina)
Francisco Domingues, 24 de San Juan de 2008
Grámatica, Bocabulairo, Stória, Cultura i Testos Lhiterarairos. Toda esta anformaçon fui sendo dada als alunos an cada aula i agora cumpilhada an lhibro, que tenie la proua de oufrecer un eisemplar a La Associaçon de la Lhéngua Mirandesa, na pessona de l sou persidente porsor Amadeu i a L´ Associaçon Nial de L´ Boubielha, tamien na pessona de l sou persidente Leonardo Antão. Assi i apesar de ls poucos alunos la culidade de l curso fui buona i a balorizar l trabalho feito an cada aula tubírun ua amportança mui grande las palhestras dadas ua beç an cada més pul porsor Amadeu, que muito anriquecírun ls coincimintos subre la Stória,de la Lhéngua Mirandesa nun só de ls alunos, mas de todos nós que tubimos la suorte de poder assistir a todas eilhas.
Subre la culidade de las palhestras yá Valter dixo muito, mas subre essa culidade quiero eiquei deixar l comentairo de l tiu Adelino, armano de Basílio que stá a bibir ne l Canadá i que stubo na terceira palhestra. Adelino inda nunca tenie oubido falar l porsor Amadeu i diç assi. “You quando l tiu dixo que iba a falar de la stória de la lhéngua mirandesa ne l seclo XII, pensei acá pa ls mius botones!
Depressa te irás a calhar, yá que nun tenerás muita cousa para dezir subre esse tiempo. Apuis, l tiu ampeçou a falar i passada hora i meia nun se calhaba i inda tenie mais assunto i ende you pensei. Carai! Assi, yá bal la pena un home tener nacido.”
Cuido que este comentairo dua pessona que só stubo nessa palhestra i nun coincie l porsor, retrata bien l modo cumo l porsor Amadeu, de ua maneira simples, mas cun muita sabedorie passa la mensaije a todas las pessonas.
An seguida Franciso Domingues, cunsidrou que estes quatro anhos de ansino de l mirandés an Corroios, an colaboraçon cul nial de l´Boubielha, mais ls dous an Lisboua na Oxford School i mais ls trés purmeiros na Casa de trás ls Montes i Alto Douro, l´ Associaçon de Lhéngua Mirandesa stá an cundiçones de partir cumo Associaçon i stabelecendo las parceries que antendir, pa la creaçon de un mobimiento alhargado tenendo an quemun la Lhéngua i la Cultura Mirandesas. Este mobimiento passarie a ser repunsable pula dibulgaçon de la lhéngua, de la cultura atrabeç de ls pauliteiros i agregarie tamien la gastronomie i ls jogos tradicionales. Estes quatro bectores starien assi siempre juntos an todos ls eibentos públicos adonde l´ Associaçon stubisse representada.
Este ye l zafio que you fago a l´ Associaçon de Lhéngua Mirandesa i an special al sou persidente porsor Amadeu Ferreira.
(cuntina)
Francisco Domingues, 24 de San Juan de 2008
Sem comentários:
Enviar um comentário