25/05/08

Camaradaige - Maio/Junho de 1973




Tenie dezanuobe d’eidade i zde l amprecípio de l anho que staba çterrado antre auga i lhama nua guerra que nun era del. Onte achei-lo a meio camino dua biaije antre Gadamael i l Praino, cun recuordos cume se houbira sido onte, nua cumbersa sien priessas cume talbeç poucas bezes las tenga tebido cun quien solo puode eimaginar - inda bien que assi ye – anté adonde puode chegar la natureza de ls homes!

"Ne l binte cinco i binte seis, Geraldes de Bal d’Algoso i Fernandes de Carçon quedórun para siempre an Guidaje, stában a treminar trasladá-los ne l amprecípio dastanho para Bissau juntos cun outros que nunca podírun benir … tengo un friu ne ls uolhos zde esse tiempo que nun se me tira … camaradaige si la habie, éramos cume armanos … que guardábamos la bida uns de ls outros … Camaradaige … "

La camaradaige que l’amparou siempre anté que ditou de cabeça las palabras de António Lobo Antunes:

Camarada nun ye bien armano, amigo, cumpanheiro, cúmplice … ye ua anrebulhada desso todo más la rábia, la sprança, l zaspero, alegrie, mala óstia, coraige, andignaçón i mirar pasmado. Ye esso todo ajuntado cun lhágrimas scundidas - camarada ye ua palabra que solo qien stubo na guerra cumprende por anteiro”.
“… camarada não é bem irmão, amigo, companheiro, cúmplice ... é uma mistura disto tudo, com raiva, esperança, desespero, alegria, revolta, coragem, indignação e espanto. é uma mistura disto tudo com lágrimas escondidas - camarada é uma palavra que só quem esteve na guerra entende por inteiro”.

Aspuis de las buonas nuites, inda meio atelundrado cun la dureza de las palabras, bieno-me a la eideia la fabula an que un soldado, de l sou melhor cabalho cunsigue faer un burro.



2 comentários:

AF disse...

Buonos dies, amigo Abelhon,

Nunca stube la guerra, mas inda este més screbi ua crónica, tamien publicada neste blogue, subre l miu amigo Nuno Galvão, de Milhão, que alhá matórun. Outro colega miu de stuods, José António Fernandes, de Coelhoso, tamien alhá fui muorto.
Mas stórias nun me fáltan, a ampeçar por miu armano, que stubo ne l eifierno de Mueda, an Moçambique, i que tenie uns silenços mais grandes que la sierra de la streilha.
Bien haias por haberes traido parquei este tema. Si, porque el stá bibo i nun puode ser squecido. Por todas las rezones, tamien cumben que seia falado an mirandés.

Un abraço,
Amadeu

leonardo antao disse...

Amigo Abelhón,
Screbiste ua anteressante defeniçon de camaradaige que deixou satisfeito porque yé ua palabra que you utilizo todos ls dies no mieu relacionamento culs camaradas (militares) cun quien me cuombibo quaije todos ls dies.
Daprandi, hai yá cierca de trinta anhos, que éramos buonos camaradas se fussemos berdadeiros amigos, “cume armanos, que guardábamos la bida uns de ls outros”, se cun la nuossa colaboraçon, dedicaçon i ampenhamento no cumprimento de las missones, estebíssemos dispuostos a sacreficar la nuossa bida pa la sobrebibência de ls outros nuossos camaradas.
Ansineste-me ua anteressante defeniçon de camaradaige screbida por António Lobo Antunes: “Camarada nun ye bien armano, amigo, cumpanheiro, cúmplice …”.
Para mie, yé ua cousa mui nobre daprander i bibir na bida este anteressante cuonceito de camaradage.
L miu mais prefundo agradecimiento pul teneres defenido tan bien neste tou testo.
Un abraço de
Leonardo Antão