03/03/22

 

Março 1, 2010

in blog – fuontes de l aire

fracisco niebro / Amadeu Ferreira

 

estes son ls dies de la lhéngua 01 [salimos de la quaije Eidade Média]

 

inda quedemos para alhá l sbarrulho de ls molinos i la fin de ls molineiros, cuntinemos apuis l apagar de las candelas, demos-le la reforma al sacho i a la fouce i apuis de todo esso quedou menos nuosso l nuosso mundo, porque mais armano als outros que se técen por ende afuora: mas nessa mudança nun podemos perder todo i deixar que até la lhéngua se mos calhe; houbo un tiempo an que la fumus deixando ir, calhados, sien fuorças para aguantar l arrebentar de la bida, esses tiempos an que, an poucos anhos, salimos de la quaije Eidade Média pa la Modernidade: talbeç la necidade de tratar de la barriga mos tenga çtraído an relaçon a eilha i agora custa-mos mais a tornar al para trás; mas nada desso mos puode lhebar a zistir na lhuita contra ls nuossos própios uocos, contra las nuossas própias scuolhas; estes son ls dies de la lhéngua i hai ua guerra que inda nun stá perdida, anque yá an tanta batalha derrotados.

 

…//…

 

estes são os dias da língua 01 [saímos da quase Idade Média]

 

 

ainda ficámos para lá da destruição dos moinhos e o fim dos moleiros, continuemos depois o apagar das candeias, demos-lhe a reforma ao sacho e à foice e depois de tudo isso ficou menos nosso o nosso mundo, porque mais irmão aos outros que se tecem por aí fora: mas nessa mudança não podemos perder tudo e deixar que até a língua se nos cale; houve um tempo em que a fomos deixando ir, calados, sem forças para suportar o brotar da vida, esses esses tempos em que, em poucos anos, saímos da quase Idade Média para a Modernidade: talvez a necessidade de tratar da barriga nos tenha distraído em relação a ela e agora custa-nos mais a voltar para trás; mas nada disso nos pode levar a desistir na luta contra os nossos próprios vácuos, contra as nossas próprias escolhas; estes são os dias da língua e há uma guerra que ainda não está perdida, embora já em tanta batalha derrotados.

 

 

 

Março 01, 2022

traduziu: ac

 

Sem comentários: