19/05/14

Palhestra n’Academia de Ciencias de Lisboa


Cul tema “La Lhéngua Mirandesa” stube ne l passado die 13 n’Academia de Ciências de Lisboa nua palhestra adonde l Porsor Amadeu Ferreira fui l cumbidado (orador).

Quedei rendido, i cumo you toda ua asssmblé que cumponie la sala “Mayneuse 1792”, eicelente, eicelente, yá sentie necidades de d'oubir l porsor de las sues palhestras.

Apuis de recebir ls saludos de bienbenido, feitos pula repunsable de l'Academie, l porsor dou ls sous agradecimento i rebelando quanto staba agradecido i cuntento pul cumbite i por ende star assi cumo a to ls persentes, personas de las mais bariadas eidades.

Subre l tema “la Lhéngua Mirandesa”, tema que ye tan querido al porsor i que fai cunque tamien me seia a mi i sien dúbedas a la maiorie que ende stabamos. Cumo peixe n’auga , diç l pobo, l porsor agarra nas nuossas atençones i botamos pa l tiempo bien dantes, pa l stória de la Lhéngua, la sue ourige, la relaçon culs pobos que andában naquel cacho de mundo, la sue amportáncia cumo modo de comunicaçon puls gobernantes i cumo patrimonho cultural.

L porsor damos mais ua classe (aula) de Stória cumo muitas bezes l ten feito al largo de la sue bida académica fuora de puortas de l’Ounibersidade, classes que me ténen  ajudado a dantender todo l camino que la mie lhéngua mai ten feito, que m’ajúdan a amar cada beç mais esta Lhéngua de ls abós de ls mius abós.

 Zde hai muitos anhos que l porsor m’afizo a las sues palhestras, nun sou capaç de passar sien eilhas, eilhas son para mi cumo ua fuonte, adonde m’afiç a ir buer, adonde preciso d’ír siempre para ende ancuntrar palabras sábias, animadoras, balores, até para alhá de l mote de la cultura i Lhéngua Mirandesa. Porque son dua eimansidon i referéncias tan perfundas na Stória i bida de las gientes que se nun l fazir até peçque nun tengo tino nien sei fazer camino.

Mais ua beç, l porsor nun se cansou de sponer l’amportáncia de l conhecimiento, l conhecimiento de ls decumientos eisistentes, l deber de las anstituiçones de l stado, l deber de todos, l’amportáncia que ten la Lhéngua Mirandesa ne l spácio lhenguístico nacional i anternacional. Lhéngua antiga, para alhá de l nacimiento de la nacionalidade, ye i fui siempre eilemiento de comunicaçon, eilemiento de lhigaçon desse tiempo bielho até l tiempo que bibimos, merece-mos respeito, merece la nuossa atençon para que biba para alhá de nós. 
Yá eisiste muita lhiteratura screbida, yá acupa muito de l spácio cultural, yá ten dreitos cunsagrados, mas hai que cuntinar a lhuitar para que haba respeito puls deberes.

Muito oubrigado porsor, agradecer ye mui pouco, que Dius bos pague todo quanto me destes i cuntinais a dar, you sei i todos l sabemos que fazeis todo esso por amor i nun pedis nada an pagas.

Mas nós tamien sabemos que solo recebemos esto de personas cumo bós, de personas speciales

Faustino Antão

Nota: Las acupaçones cul miu nieto fazírun cunque solo agora me fui possible screbir este agradecimento, el fui pa la scolica.


3 comentários:

leonardo antao disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
leonardo antao disse...

Eilhebada gratidon para Amadeu Ferreira i para l’Academia das Ciências de Lisboa, por esta eicelente Palhestra, que fui ua de las maiores houmenaiges a la Lhéngua Mirandesa.

ACangueiro disse...

Eicelente biage mos fizo Amadeu pula estória i ua bejita al mundo de la lhéngua mirandesa.

Guapa çcriçon que bós Faustino mos dais deste grande eibento.

Parabines al Palhestrante i al jornalista.