16/03/14

Mimórias de bidas






Achega se mos un oulor a las narizes i risas de miles quelores…son Rosas, senhor, son Rosas, nun ye l milagre de las Rosas mas l çpertar de todo l que drume ambiernos lhargos de suonhos…Jardin de la Streilha, an Lisboua, amostra mos l milagre de bida. L Museu João de Deus, eilhi, an zlhado, amostra mos mimórias de bidas hai muito drumidas. Poucos dies apuis de l salimiento de l lhibro subre la bida de João de Deus, eiqui stou outra beç.

Amadeu Ferreira ambestiga la bida i obra de personalidade lhigadas a la lhéngua mirandesa zde hai muito. Albino Morais Ferreira ye ua dessas personalidades. Fui porsor i andubo pur tierras de Miranda i ten cartas screbidas para João de Deus i serie buono saber se algua deilhas falaba de la lhéngua i cultura mirandesa.

Tener antre manos cartas cun 140 anhos, screbidas por personalidades purmeiras desta naçon i lhigadas a la nuossa lhéngua, ye muita eimoçon! Çfolha-se, lei-se, bei-se l índice, outros nomes…Manuel Sardinha / Manuel Sardenha… «bei esse». Letra bien feita, fácele de ler. «Se mais nun fusse yá baleu la pena!». «Cartas i poemas que nun sabie de la sue eisisténcia.», diç Amadeu Ferreira. Acrecenta: «tantas las horas que passei an bibliotecas para sacar anformaçones subre Manuel Sardinha!

Quien quejir saber mais subre Abade Manuel Sardinha, baia a esta morada eiletrónica: http://abadesardina.wordpress.com/.

Cartas, alas adonde mos asseguramos para bolar i antre airaçadas i temporales, ende bamos a tiempos i mimórias de outros tiempos.

La repunsable pula biblioteca de l museu, dra. Elsa, ye eificiente i simpatica i an todo mos ajuda. Quaije trés horas se passórun, debrebe se findórun. De la rebista “ A Harpa” [1873] adonde muitos scritores de l tiempo screbírun, eiqui queda, para amuostra de l muito que achemos, un poema de Manuel Sardenha, screbido an castelhano, lhéngua an que, até agora, nun faziemos eideia de que el habie screbido poemas oureginales:


2 comentários:

Ana disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Ana disse...

Buonas nuites, caro Antonho,

Eiditestes esse antressante artigo dua maneira tal que yá nun se béen ls artigos eiditados antes. A mi esso tamien yá m'acunteciu mas depuis de bárias buoltas çcubri l'ourige de l problema; anfeliçmiente, de momento nun bos saberei splicar an pormenor l que fazer para resuolber l porblema (porque yá nun me lhembro l que fui neçairo fazer) mas a ber se cunseguis assi i todo ancuntrar la soluçon. Porque la soluçon eisiste.
Serie l'eidial. Agora se nun furdes capaç, paciéncia. Hai cousas bien mais grabes do que essa na bida.

Un abraço cheno deste sol primaberil que yá fazie bien falta i só mos faç bien a todos para bós tamien ende an Lisboua sien squecer l nuosso stimado Amadeu. Faç-mos a todos muita falta.

Ana Maria