
ANQUANTO LA LHÉNGUA FUR CANTADA
un filme de João Botelho, de que eiqui se deixa un resume, an pertués i an mirandés, i que será apersentado an Miranda i na Casa de la Música ne l Porto. L resume ye assinado pul própio cineasta.
ANQUANTO
O planalto de Miranda, único em língua e rico em gente, geografia e tradições que vêm do início dos tempos, tem uma riqueza musical inigualável . Porque não atravessá-lo com a Catarina Wallenstein, com rosto de “Madona”, que canta como ninguém, acompanhada pelo extraordinário acordeão do Gabriel Gomes, com rosto de anjo, e seguido pelo burro “Atenor” de pêlo comprido e avermelhado, perfeito exemplar do burro mirandês?
Há alguma coisa mais comovente do que a polifonia dos cantantes das Almas de Sendim? Não é verdade senhor Giacometti? O meu amigo Dr. Amadeu Ferreira, ficará contente e com ele todos os mirandeses a quem dedico este pequeno filme.
»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»»
ANQUANTO
L Praino Mirandés, único an lhéngua i rico an giente, giografie i tradiçones que bénen de l ampeço de ls tiempos, ten ua riqueza musical sien acumparança. Porque nó atrabessá-lo cun la Catarina Wallenstein, c’un rostro de “Madona”, que canta cumo naide, acumpanhada pul stroudinairo armónico de Gabriel Gomes, cun cara de anjo, i atrás l burro “Atanor” de pelo grande i aburmelhado, purfeito eisemplar de l burro mirandés?
Hai algue cousa mais quemuobiente do que la polifonie de ls cantadores de Almas de Sendin? Nun ye berdade senhor Giacometti? L miu amigo Dr. Amadeu Ferreira, quedará cuntento i cun el todos ls mirandeses a quien le dedico este pequeinho cinema.
3 comentários:
cumo mos anche de proua oubir palabras assi. La polifonie de los cantantes das Almas sonam apuis de las trindades i anchen la nuite i ressonan l die cula claridade.
grande nobidade. quando?
Buonas nuites Amadeu:
Gustei deste resume, an special deste cachico “L praino de Miranda, único an lhéngua i rico an giente, geografie i tradiçones que bénen de l'ampeço de ls tiempos, ten ua riqueza musical inigualable”.
Parabienes a João Botelho, que cun esta frase i este filme demunstra la grande cunsidraçon que ten pula lhéngua i cultura mirandesas.
Parabienes Amadeu por teneres publicado eiqui esta guapa frole.
Un abraço,
Leonardo
Enviar um comentário