09/10/09

L scapulairo




Ye mui atreita a chiçpas, dezie-se…
Assi era. Muita beç la fúrun a buscar al cerrado ou a qualquiera outro sítio de l termo cumo se stubira muorta apuis de algua chiçpa le cair al pie. Nien andar cun l trobisco le balie i la ouraçon a Santa Bárbela, tampouco. Quedaba loinge de ls freixos, nun se arrimaba a ningun silbeiron que fusse, çque oubie l pormeiro atruono, cun la treboada a rundar inda quaijeque an San Martino.

Eilha nien logra salude, parece un cacaforro. Aposto que ten sido de l eifeito de las chiçpas que le han caído mui acerca deilha, dezie la gente. Cuitada de la mulhier, nien las ouraçones a Santa Bálbela le ténen balido, arrematában!...
Seia l que fur, nunca facelitando, dizie mie abó Ana, hai que fazer algo. L que serie se eilha nun rezasse a Santa Bárbela i nun trazisse cun eilha ls ramos de trobisco; a la cierta yá ua le tenerie abierto la cabeça, cuitada,... balha-mos Dius.

I fui por querer fazer algo para fastar las chiçpas, cumo se fura un apara raios que mie abó Ana me prendiu cun ua sigurança, por drento na camisica, ua bolsica cun algo benzido drento, a que chamaba l scapulairo.
Quando mudaba la camisica, alhá tornaba a spetar na lhabada, la bolsica branca. Si, mie nina, para que steias portejida de todos ls peligros, dezie –me.

A el mos agarremos todos cierta tarde na scuola. Fizo-se scuro de repente. La lhuç que mos chegaba atrabeç de las jinelas era la de ls relhistros; eimediatamente a seguir oubien-se ls atruonos que mos gelában l sangre que corrie nas benas streiticas de ninos.
Eili quedórun todos, cumo se fússen spigas nua garanheira, a ruoda de mi i de l scapulairo…
Nun sfergante, ua lhuç cegou-mos, un stalhido anxordou-mos i un cheiro a queimado atafanhou-mos.
A la ruoda de l scapulairo, sentimos un aperto ne ls coraçonicos que batien que nien l de ls paixaricos quando son tirados de l nial.
Ui cuitada de tie Marie de la Cruç, boziemos, quando bimos aquel feixe de lhuç a antrar an sue casa, ua casa baixica adelantre de la scuola.

Corrimos para alhá, nun se me lembra se naquel sfergante, se un cachico apuis.
Stában a merandar, ls dous. Quedórun brancos que nien la cera de l´eigreija. A tie Marie de la Cruç custába-l a resfolgar.
Benie a dreitos a eilha la chiçpa, dezie la gente i nós tamien, inda todos junticos por bias de l miedo que benisse outra.

Lembra-se-me mui bien que pula parede abaixo a dreitos a eilhes habie l riscadeiro branco na parede negra de fulhin. Apuis an cierto sítio habie un saco de lhana colgado na parede i ende birou i spetou-se ne l chano de la casa, terreira cun chano de tierra.
Tie Marie de la Cruç, morriu-se doutra cousa qualquiera, nun die sien treboada, mas la gente inda hoije diç quando deilha se fala: you tengo para mi que las chiçpas fúrun la causa de eilha nun lograr salude.
La mesica adonde eilhes stában a merandar tengo-la you que me la dou l sobrino deilha, sabendo que you gusto de cousas antigas i cun stória.




3 comentários:

AF disse...

Guapa cuonta Delaide,

You nun sabie que l scapulairo tenie essas bertudes. Mas l miedo de las truniadas era mui grandes i siempre se cuntórun cuontas al redror de l peligro de las centeilhas.
Cunta-mos mais cuontas cumo essa.

Amadeu

Adelaide Monteiro disse...

Tu bien sabes que la fé ye la melhor pírula contra todo i mie abó si tenie muita fé nos scapulairo.

Beisico

Adelaide Monteiro disse...

Sabes Amadeu, mie abó puso-me l scapulário para me portejer de todos ls malas, cumo eilha dezie.You nun sei se las chiçpas starien ancluídas, mas la gente quando stá atrapalhada ye cumo l que se bai a afogar, agarra-se a qualquiera silba.