06/10/09

Mais que polberino




...caminabas mais aguda que un polberino.
Chubies las scaleiras de fuora an cantarie, dues a dues i abaixabas-las de l mesmo modo.
Dezie-me bó Ana na cozina quando oubiemos l strondo, "mira, yá se caiu"!...
Naide te bie tumbada nas scaleiras,... caies cumo ls gatos, siempre de pies.

Agora, cun tous passos andebles, andas-te siempre a cair i dás mais que tiempo para te béren anquanto te anrebulhas, te biras de todos ls modos, para te alhebantares.

Zabafas muita beç quando las piernas nun te quieren rodar: "Isto fui castigo que Dius me dou por nun tener pacéncia para caminar al pie doutra gente porque andában debagar. Anté me ponie malica de la rezina..."

I sigues caminando al passo de muitos outros, muito mais debagar que muitos, anquanto puodas algo, mas siempre rezungando que yá nun puodes...

Carai, a l que chegamos, zabafas!...



2 comentários:

ACangueiro disse...

Ls repentes que salen de buossos dedos son cuomo mulhier de forno, çafra, arada e çadon, siempre a arranhar l forno nun bailado de cuorpo anteiro.

Agora que habeis scrito Puolborino, acho que la maneira que screbi nun debe ser la mais acertado.

Bien haias,

Saludos,

Antonho

"Scacição" disse...
Este comentário foi removido pelo autor.