07/09/07

Museu / Lhagar de Zenízio

*
Museu / Lhagar


L lhagar


La cozina



L lhouceiro



L caixon (adonde se guardaba la fogaça i la chicha)



La frauga




Las eimaiges (retratos) que eiqui pongo son de l Museu / Lhagar de Zenízio.
Cuidei por bien eiqui las poner por forma a qu'el seia mais coincido i que cuido tamien ser un ato de justícia, puis ye essa la berdadeira rezon de la sue eisistença, deste i de qualquiera Museu. Yá diç l dito, para quei acender ua candena i fechá-la nua arca?
Yá que ne ls dies d’hoije nun ye fácele mantené-lo siempre de puortas abiertas, ls spácios na anternete (saites i blogues) tamien puoden ser uns uolhos i dében de ser ousados pa l dibulgar.
Para alhá daqueilhas que eiqui s’amóstran, hai uas buonas centenas spuostas, todas eilhas dun balor eilebado, cada ua cula sue stória liada al tiempo i als afazeres, fazendo assi la stória dua tradiçon milenar. Marcando assi l teçtemunho de la sue cuntrebuiçon que dou a esta tierra i sues gientes nua cultura sien pareilho. L respeito por todo oubrígan-mos a nun quedarmos parados.
Aqueilhas pieças nun son bien cumo ls cruzeiros, fuontes, fontanairos i las capielhas, esses i essas stando nas rues yá s’amóstran, mas l mais deilhas que stan ne l Museu / Lhagar percísan de mimos, de que se fale deilhas, de dezir l sou nome, de ser miradas an lhugar própio, que ye l causo de l lhouceiro, la frauga, la cozina, l lhagar i outros assi.
Hai que ateimar an amostrar siempre, i muito balor ten quien alhá l fai, bamos tamien nós a fazer un cachico. Fazer cun que ls jobes l púodan besitar, ber i coincer i quien sabir agarrar la stória, será l modo de dar l nuolo que las lhigará al die de manhana i assi nien todo se morrer. Que las gientes de fuora por ende béngan a passar para tamien las poder acumparar i las balorizar.
Ye causo para lhembrar la cronista Isabel Stilwell que dezie, hoije tenemos bienes de raiç berdadeiras fertunas que nun se gástan, mesmo que séian bistas i ousadas por muitos. Aqueilhas pieças son un bien, que nun quédan mais pequeinhas, nun pérden l sou lhugar, l sou balor se fúren bistas por muitos, al alrobeç anté quédan mais ricas i mais afamadas.
Amostrá-las ye tamien ua houmenagie a todos aqueilhes que las oufrecírun, porque quando l fazírun querien cuntinar sue eisistença para alhá de uso. Oufrecírun-las porque le tenien amor, agora solo fázen fé ne l nuosso.
You andando por fuora de Zenízio muito tiempo, quando d’alhá falo i de l que l’aldé ten, digo cun proua que tamien ten un Museu/Lhagar i se puode besitar.

4 comentários:

AF disse...

Gustei de ber i de saber que an Zenízio hai un museu assi, an que se cunserba muita cousa de la casa, de la lhaboura i de outros trabalhos.
Tamien hai, caro Faustino, museus birtuales, i este tamien puode ser un causo.
Serie antressante que mos cuntinaras a fazer, se achares bien i podires, ua apersentaçon de l museu. Serie buono que tamien mos diras l nome de cada ua de las cousas que se amóstran an cada retrato. Assi, quedaremos mais ricos, i até puode ser un ampeço para poner esses nomes ne ls própios sítios, an mirandés, l que serie un grande mais balie para esse museu i de buona ourientaçon para quien l besitar.
Un abraço

leonardo antao disse...

Santi saudades de tantas cousas que se passoran nesse Lhagar de mieus pais, que, depuis de sue muorte estube bários anhos abandonado, fui bien aprobeitado para Museu pulas gientes de Zenízio.Eili fartei-me de dar buoltas al pilon para espremer bien las ubas. Eili i nos banhos de las ubas me lhemra de oubir de l tiu Zé Emilio, de l tiu Vicente i de l tiu Zé joaquin "bá çcalça ls sapaticos finos i bai pa dentro de la pila, que la melhor maneira de lhabares ls pies yé pisar las ubas". Pisar ubas eran tan buono, não pul trabalho an si, que a las bezes era cansatibo, mas pula alegrie que andaba naquel ambiente, onde se iba cantando, se iban cuntando lhonas, se iban depenicando uas ubicas mais docicas, ...Quaije toda la giente de la aldé iba a acabar de esmagar las ubas no nuosso lhagar. Eili se juntaban ls moços mais fuortes de la nuossa aldé. I eili se buoltaban a juntar mais tarde no die 1 de Nobembro, na Machorra. que se fazie quaije todos ls anhos na cozina que se bei na fetografie, a seguir l pilon de l lhagar. Neste die de la fiesta de la machorra, que miu Pai i mi Mai (que Dius ls lhebou hai yá cierca de 20 anhos) me perdonen, mas cheguei a "roubar-les" de la "pinga melhorada" de bino i augadierte, para regarmos la machorra. Muito obrigado Faustino, por teneres dado a coincer, cun tan lindas fetogafies, algo de mui amportante de nós, i an partir de la mie familia. Por alma de quien alha está, bamos apoiar la melhorie desse nuosso Museu, bamos aprobeitar la sugeston de Amadeu Ferreira, bamos meter mais cousas de la nuossa bida de la lhaboura i de outros trabalhos, bamos anriquece-lo cun mais uns cachicos de la nuossa alma Zeníziense i bien Mirandesa i tambien bien Pertuesa. Espero aprobeitar l die 13 ou 14 i, antes de l casamento de Ana Teresa,ir besitá-lo.

faustino.antao disse...

L outranho ( nas bacances) you i tie Natália alhá mos ambaiemos uns cachicos, fumos barrendo l chano i tirando las aranheiras, nesses cachicos por ende passóun mais pessonas que l restro de l anho.
Las portaladas stában abiertas.
Quedemos cuntentos.
Ende deixei alguns scritos de ls alunos de mirandés(Zenizienses).
Apuis l repunsable, un moço de muita stima i gusto, Joaquim Neto, tamien amostrou muita gana de l nuosso Museu/Lhagar salir de puortas, cousa que eiqui stá bien rebelada ne ls comentairos de Amadeu i Leonardo.
Tamien ye la mie i assi terminei cun el fazer un ambentairo poner nomes an pie de to las pieças na nuossa lhéngua i retrata-lo.
Lhieba tiempo, puis nun son muitos ls dies que alhá stou.
Cumo todo na la bida, cul nuosso bagar bamos a fazer l rosairo de todas aqueilhas stórias, i cuntá-las l mundo.

leonardo antao disse...

Faustino:
Para que l Museu trate bien la stória i la memória de la giente de la nuossa aldé, i tenendo an consideraçon las tues qualidades de ambestigador i de scritor de la nuossa lhéngua mirandesa, propongo-te que ampeces a trabalhar no tou plano de poner ls nomes i para que serbiran las pieças i todas las cousas que se ancontran an spocison no Museu. Para melhorá-lo inda mais, tenemos l grande prebilégio de Amadeu Ferreira nos tener benido a apoiar, culs sous profundos i dibersificados coincimentos linguísticos i históricos, a cuntinuar a screbir la stória de la bida de la nuossa aldé, zdesde la sue fundaçon até ls principales acuontecimentos porque passou anté ls nuossos dies i deixá-la alhá bien çpuosta para todos mais tarde la relhambrar. Amportante yé l facto de, nestes últimos 3 a 4 anhos, fruito de l Curso de Lhéngua Mirandesa dado por Amadeu Ferreira i por Francisco Domingues, tu, Valter i Alcina yá tenerdes screbido muitos desses acuontecimentos, an buonas stórias de la bida i questumes de la giente de la nuossa aldé, muitos yá publicados no Jornal Nordeste, que son "cachos de stória" que you gostaba que nun ficassan perdidos no tiempo. Cuonta comigo, porque l tou trabalho, graças l apoio de Amadeu, ten sido de eilebado mérito i grande prestígio pa la nuossa houmilde aldé de Zenízio.