27/05/18

Mirandés


Na Biblioteca Menucipal Central de Lisboa “Palácio Galveias-Campo Pequeno” i einiciatiba de l grupo “Coletivo”, para pormoçon de l salimiento de Lhibro/Rebista – A Morte do Artista – l mirandés stubo a la par de l pertués, galego, anglés, catalan pula boç de Firmino i testo de Faustino.

Esta einiciatiba cultural i plural ben ne l seguimiento de la que se fizo limpassado na Biblioteca Camões, fruito de l ampeinho de l porsor Firmino Bernardo (que nun tenendo ouriges mirandesas, fui aluno de Amadeu Ferreira, daprendiu a lher i screbir mirandés i l studa a la par doutras lhénguas)


(L testo de l Lhibro/Rebista ye l que stá eiqui publicado) 




L outro, eigual na çfrença.

Gustaba d’ampeçar esta pequeinha crónica recorrendo a la mimória de ls tiempos an q’era pequerrico, screbindo subre onde naci i cumo medrei.
Porque antendo que nun fai mal nanhun ber cumo las cousas éran antigamente, andependientemiente de saber cumo son agora.
Quando se sabe cumo éran, la era, l spácio geográfico, subretodo las lhigadas al conhecimiento i cultura, dá para fazer ua melhor abaluaçon, un juízo mais purfeito de l caminho q’andórun, l’eibeluçon que tubírun.
You naci ne l anho quarenta i nuobe de l seclo datrás, ne l praino mirandés, region bien par’alhá de ls montes que apártan l território de l restro de l Paiç. Region que Miguel Torga nomeou cumo sendo “Um Reino Maravilhoso”.
 Mas l eilustre scritor stramuntano quando dou esta nomeada falaba de la paisaige, de la natureza, sous questumes i pureza de las tradiçones de l pobo.
Paisaige guapa, questumes i tradiçones  sien pareilho, cumo todos l sabemos, nun querie dezir que todo staba bien cula paisaige houmana, nas questones de bien star.
A essa era, tengo que cunfessar que ls balores de l’eigualdade, de cunsidrar to ls seres houmanos eiguales, firmada ne l dreito a ser çfrente – çfrenças q’hai an cada un de nós. Nun fazie parte de l’eiducaçon quemun, nien era mui bien splicada als ninos i ninas de l miu tiempo.
Cumben lhembrar que l’oubrigatoriedade de daprender a ler, ls ninos i ninas íren a la scuola, fazer la scuola purmaira, solo habie sido ampuosta – decretada pul Stado – habie muitos poucos anhos.
Sendo las quemunidades pequeinhas i bibindo las pessonas ancerradas mui lhemitadas, sien cuntatos nien amboras, nun sabien l que se passaba ne l restro de l mundo, nun podien eiducar porque nun l sabien.
L çcoincimiento nun ye bun cunselheiro.
Puosto que la bia oural, trasmisson desses i outros balores nun se fazie, fui la scuola que tubo l papel mais amportante, quiçás l maior.
Cuido que tamien fui l mais taludo i decisibo de  todos, cumo fuonte de daprendizaige, de saber, para se chegar al conhecimento desses balores i d’outros.
Assi sendo a esse tiempo nun se miraba l outro, nun se médien las pessonas pul que éran na rialidade, nun se lhebaba an cunta que somos todas eiguales na çfrença.
Puode dezir-se a modo de consuolo que habie outros cunsumideiros, outras preocupaçones, nun era esta de fazer homes i mulheres eiguales.
Se calha, i an buono de la berdade, puode dezir-se, que sendo l nible d’analfabetismo taludo – poucos éran ls que sabien ler – daba ua buona upa para que ls dreitos i balores humanos nun fússen respeitados nien cultibados.
I tamien se puode dezir que calhaba bien, era preciso – social i politicamente – mantener çfrenças.
Fazer cun que se pensasse, que ls homes i mulhieres nun éran todos eiguales.
Que éran çfrentes uns de ls outros.
L poder agarrado a la riqueza era assi que fazie querer.
Dende dezir que l ansino, l saber ler fui amportante i decisibo.
Mesmo que la porgramaçon scolar, la strutura d’aprendizaije ancarreirada cuntinasse a mantener las formas que mais cumbenien.
Cula possiblidade de poder chegar a las anformaçones, mais mundo lhetrado, quedou mais acerca la democratizaçon.
Cula democretizaçon, tulha i manadeiro d’eideias lhibres, fui possible spargir anformaçon, conhecimiento.
I cun eilha l respeito pul outro.
Birou la possiblidade de sembrar toda un termo de balores anté ende d’adil.
Balores de respeito pul outro, de cultibar l’eigualdade i armandade. 
Aceitar la çfrença cumo un don, un balor.
Que se daprende na família, scuola, quemunidade.
Aceitar las çfrenças de l outro, aquel que stá an pie ou loinge de nós, porque ten oupeniones çfrentes, ten outras eideias, crenças religiosas ou políticas, outra quelor de piel, de cabeilhos, ls uolhos, ten que ser ua rialidade sentida, bibida.
Ten que se cultibar, ten que ser ua prática de l die a die, para que assi steia persente an todo l que se fai.
Ye a partir de todo esto que se fai la partilha, çtrebuiçon, fai la paç, se fai un mundo melhor.
Un mundo lhibre, sano, scurreito, spitaleiro, armano.
Anque to ls seres houmanos, séian eilhes pequeinhos ou crecidos, ricos ou probes, brancos ou negros, amarielhos ou claros, bíban n’Ouropa, Asía, África, Ouriente ou América.
An to ls lhugares, cuntinentes.
Puodan bibir an paç, puodan pensar lhibre, téngan las cundiçones neçairas, para que téngan ua bida dina. Sien que naide ls oubrigue a cerrar la boca, sien represson, sien malos tratos, sien scrabatura, sien guerras.
 Sien fame nien friu.
L outro cumo cumpanheiro ou cumpanheira ten que tener lhibardade de poder scolher, de decidir, d’oupinar i falar an todo aqueilho que antendir i quejir.
A nun ser assi, l outro nun passará d’algue que nun ten lhibardade, d’algue que cumben. Oubjeto a las manos de ls demais, birado cousa de troca quando yá nun fai falta, quando yá nun ye percisa.
Será un númaro mesmo nun antrando nas cuntas.
Cuido que cada beç mais l’houmanidade camina ne l sentido d’atamar las zeigualdades, sarar las feridas. Tapar l galaton q’inda aparta ne ls nuossos dies, ampuosto an ciertas ceblizaçones i lhugares de l planeta.
Que la prejunçon, la proua i malas cumbiqueçones zaparéçan para siempre.
Para que l outro, aquel que sendo çfrente ye eigual, nun seia mirado de sgueilha, nun seia mote de çcreminaçon.
Nun tenga çcreminaçon na antrada de las scuolas, ounibersidades, spitales, ne l trabalho, que puoda tener i scolher l que fazer. Que puoda passear pulas rues, abenida, jardins.
Puoda bibir an paç i assossego drento de l respeito puls outros an quemunidade cebilizada, struturada. Seguindo las tradiçones i questumes que recebiu, an pie i acerca de ls outros.
Cuido que yá s’andou muito caminho, zde la era de l miu nacimiento, yá stamos bien melhor que antigamente, mas inda hai muito caminho par’andar.
Mas l que s’andou, l que se ganhou fui ua cunquista de l’houmanidade.
Digo, aqueilho que you quejir para mi ten que ser l que quiero pa l outro, porque sou eigual.
Eigual na çfrença.
 Faustino Antão
 

Sem comentários: