17/05/08

Éramos trés na cezalha


«Ne ls altos fornos you era çcolador: l fierro an fuolha salie colado i you çcolaba essas fuolhas de fierro. Mas primeiro habie un que cortaba, era l cezalha, i solo apuis ye que you çcolaba. Éramos trés na cezalha, l cezalhor i mais dous. Ls outros dous éran franceses i fui por esso que you lougo aprendi a falar l francés. L cezalhor cortaba las fuolhas de fierro nua guelhotina. L Jesé Franco trabalhaba mais an pie l fuogo: salie l fierro an brasa i el asperaba-lo cuas tanazes, agarraba-lo bien i apuis tornaba-lo a meter por baixo dun celindro mui pesado que era para quedar splanchado. Era un trabalho mais cansado i peligroso, mas tamien ganhaba mais do que you. Eilhi fazie-se lata i xapa fina, todo l que era fierro.»


[cuntina]


2 comentários:

Ana disse...

Oulá Amadeu,

Inda bien que la “guelhotina” tenga serbido para outras cousas mais dignas que para aqueilho que serbiu zde que l Dr Joseph Ignace Guillotin la aperpuso naquel tiempo de grandes mudanças mas tamien bien tormentado que fui la Reboluçon Francesa i qu’ inda chegou a ser outelizada an França até 1977 para dar la pena de muorte que só fui abolida, nun hai muito tiempo afinal, lhougo ne l purmeiro anho de l purmeiro septenato de l Presidente François Miterrand, an 1981 precisamente.
L que quier dezir que nesses anhos de eimigraçon pa la França eisistie la pena de muorte!
Quien diç anton que se bibie mais bien dantes, dantes por eisemplo de 1968 ?
I nun digo mais porque stou outra beç cun muita gana de saber l que le cuntou inda sou pai.
Un abraço.
Ana

Amadeu disse...

Buonas nuites, Ana,

Tenes bien rezon quanto a la guelhotina, i a las bezes nien mos damos de cuonta cumo essas cousas stan tan acerca.
L que miu pai me cuntou nun ye muito, que la lhembráncia nun ajuda, mas bonda para antender l que se passou, que ye mui fuorte.
Inda tenerie outros cachicos para ajuntar, mas por agora nun sei se bou a tener tiempo.
Un abraço,
Amadeu