Ye angraçado que adonde bibo, an cada bairro quaije que hai ua maneira defrente de falar, cumo se cada bezino quejisse la andependéncia. Esso leba-me a querer coincer aqueilho que nunca me antressou anquanto stube an Pertual (crucifiquen-me mas más bal tarde que nunca), ó seia, coincer algo más que l dialeto de Lisboua/Coimbra.
Bengo eiqui fazer uas bisitas al blogue i delicio-me cun un de las marabilhas de Pertual que ye l mirandés. Deixo-bos ls parabienes i subretodo la quien screbiu l poema!
(claro que aprobeitei l tradutor... mas un die daprenderei algo más!!!)
6 comentários:
Buonas tardes
Deixai-me que acrecente: ye l que cun dues palabras fai ua reboluçón.
Abraços
Puodo acrecentar essa parte?
Almendra
-Mesmo que nun se le acrecente mais stá mui buono.
-Parabienes poeta.
Un abraço
Buonas tardes Almendra,
Parabienes pula bena de poeta que tenes i cuntina a ambersar guapos poemas.
Un abraço
Francisco Domingues
Buonas nuites, porsor Almendra!
You gustei!
Dai-le cun alma!
Abraço
Ye angraçado que adonde bibo, an cada bairro quaije que hai ua maneira defrente de falar, cumo se cada bezino quejisse la andependéncia. Esso leba-me a querer coincer aqueilho que nunca me antressou anquanto stube an Pertual (crucifiquen-me mas más bal tarde que nunca), ó seia, coincer algo más que l dialeto de Lisboua/Coimbra.
Bengo eiqui fazer uas bisitas al blogue i delicio-me cun un de las marabilhas de Pertual que ye l mirandés. Deixo-bos ls parabienes i subretodo la quien screbiu l poema!
(claro que aprobeitei l tradutor... mas un die daprenderei algo más!!!)
Abraços!
Enviar um comentário