Ne l die 27 de Dezembre, tubo lhugar la última palhestra de Mirandês dada por Amadeu Ferreira an 2008. Ls Jobes de Miranda ourganizórun, ne l die 27 de Dezembro, un eibento cultural ne l Pabelhon Multiusos de Miranda de l Douro, que ende pulas quatro de la tarde na sala de cunfrenças cun ua palhestra an mirandês dada pul porsor Amadeu Ferreira. Este ampeçou la sue palhestra cun un cachico de stória subre la lhéngua mirandesa i apuis falou de José Leite Vasconcelos, de las sues biaiges a la Tierra de Miranda i de ls sous colaboradores mirandeses.
L porsor Amadeu çtacou l´amportança de ls studos lhebados a cabo por José Leite Vasconcelos, pa l coincimiento de la lhéngua mirandesa i tamien de ls cuntributos dados por muitos mirandeses, an special por muitos abades de la Tierra de Miranda, atrabeç de cartas que le screbien a José Leite de Vasconcelos. Destes abades çtacou-se l abade Manuol Sardina, de S. Martino, a quien José leite Vasconcelos fai ua besita, an 1884. Desta besita José Leite Vasconcelos fai ua çriçon ne l sou lhibro De Terra em Terra (1927) que Amadeu dou a coincer als presentes. Houbo outros colaboradores i destes çtaca-se Bernardo Fernandes Monteiro, de la Pruoba, que fui l que mais screbiu an Mirandês, habendo traduzido ls Quatro Eibanjeilhos para mirandês.
Amadeu Ferreira, falou de l manhuço de cartas que ls bários colaboradores le screbírun a José leite Vasconcelos, tenendo lhido partes de alguas deilhas. Estas cartas fúrun çcubiertas por el i l sou filho Jesé Pedro, neste berano ne l spólio de José Leite Vasconcelos, adonde stában tamien ls Quatro Eibanjeilhos traduzidos por Fernandes Monteiro. Todos estes decumientos yá fúrun tratados i stan prontos a ser publicados, i muitos deilhes ban a ser spuostos, alhá pa la Primabera, ne ls Museus de La Tierra de Miranda i Aba de de Baçal, an Bergáncia. Estes trabalhos stan antegrados nas comemoraçones de ls 150 anhos de José Leite de Vasconcelos que ban de Júlio de 2008 a Júlio de 2009. Un bien haia als Jobes de Miranda que ourganizórun este eibento, adonde tubo lhugar esta palhestra, a que assistírun a la buolta de sessenta pessonas, que stubírun mui atentas durante las dues horas que durou i que ne l final fazírun alguas preguntas a que l palhestrante respondiu i sclareciu. Un bien haia a todos als que stubírun alhá i an special al palhestrante.
Deseio un bun anho de 2009 a todos ls mirandeses i an special als amigos de la lhéngua mirandesa .
Francisco Domingues, 4 de Janeiro de 2009.
L porsor Amadeu çtacou l´amportança de ls studos lhebados a cabo por José Leite Vasconcelos, pa l coincimiento de la lhéngua mirandesa i tamien de ls cuntributos dados por muitos mirandeses, an special por muitos abades de la Tierra de Miranda, atrabeç de cartas que le screbien a José Leite de Vasconcelos. Destes abades çtacou-se l abade Manuol Sardina, de S. Martino, a quien José leite Vasconcelos fai ua besita, an 1884. Desta besita José Leite Vasconcelos fai ua çriçon ne l sou lhibro De Terra em Terra (1927) que Amadeu dou a coincer als presentes. Houbo outros colaboradores i destes çtaca-se Bernardo Fernandes Monteiro, de la Pruoba, que fui l que mais screbiu an Mirandês, habendo traduzido ls Quatro Eibanjeilhos para mirandês.
Amadeu Ferreira, falou de l manhuço de cartas que ls bários colaboradores le screbírun a José leite Vasconcelos, tenendo lhido partes de alguas deilhas. Estas cartas fúrun çcubiertas por el i l sou filho Jesé Pedro, neste berano ne l spólio de José Leite Vasconcelos, adonde stában tamien ls Quatro Eibanjeilhos traduzidos por Fernandes Monteiro. Todos estes decumientos yá fúrun tratados i stan prontos a ser publicados, i muitos deilhes ban a ser spuostos, alhá pa la Primabera, ne ls Museus de La Tierra de Miranda i Aba de de Baçal, an Bergáncia. Estes trabalhos stan antegrados nas comemoraçones de ls 150 anhos de José Leite de Vasconcelos que ban de Júlio de 2008 a Júlio de 2009. Un bien haia als Jobes de Miranda que ourganizórun este eibento, adonde tubo lhugar esta palhestra, a que assistírun a la buolta de sessenta pessonas, que stubírun mui atentas durante las dues horas que durou i que ne l final fazírun alguas preguntas a que l palhestrante respondiu i sclareciu. Un bien haia a todos als que stubírun alhá i an special al palhestrante.
Deseio un bun anho de 2009 a todos ls mirandeses i an special als amigos de la lhéngua mirandesa .
Francisco Domingues, 4 de Janeiro de 2009.
3 comentários:
Un bun anho tamien para ti, amigo Fracisco, i para todos ls tous.
Beio que als poucos te bás tornando a modo un cronistas de las atebidades de l mirandés. Bien haias.
Un abraço,
Amadeu
Caro Francisco
Faziste bien an traer estas cronicas, que furan ua marabilha, dados pul porsor Amadeu. Sabemos bien l´ampeinho que Amadeu pon an todo, percipalmente ne l Mirandés. Agora tenemos que ser nós a pegar na cousa i ampurrá-la pa´lantre. Bota tamien estes i outros dezires ne l nuosso SITE de "l nial de la boubielha".
Un abraço amigo
Válter
Amigo Valter,
You yá dei andicaçon i outrizaçon als administradores de l Nial de la boubielha para botar ne l site de l Nial, ls mius trabalhos que ban sendo puostos eiqui. Faustino ten benido a fazer isso cun las palhestras i cuido que bai a cuntinar.
Un abraço,
Francisco
Enviar um comentário