“Diç que ua beç un samurai japonés se murriu apuis de ua bida bien lharga. Al chegar al lhado d’alhá fui çtinado al Cielo.
Mas l samurai yera curjidoso i pediu para dar ua spreitadela als Anfiernos. Pansou para ls sous betones: se soubir cumo son ls Anfiernos, poderei aperciar más bien la felcidade que me aspera ne l Cielo.
Fazírun-le la buntade i un anjo guiou-lo als Anfiernos.
Antrou para un sobrado mi grande cun ua mesa sien fin ne l meio. La mesa staba chena de trabiessas acuquelhadas cun ls más buonos petiscos i ls doces más finos, mas las pessonas santadas a la mesa stában brancas cumo la cera de las belas i cun calantriç de sfameados. L samurai procurou-le al guia:
- Ai, Jasus Senhor! Cumo puode ser isto?! Cun tanto quemer i tan buono delantre de ls uolhos, i la giente peç que ten tanta lharaita!...
- Quando un entra eiqui – dixo-le l anjo – recibe dous palos, desses que sírben para quemer. Mas ls palos son mui cumpridos i ténen de ser assegurados solo por ua de las puntas; ye solo assi que se puode lhebar l quemer a la boca…
L samurai dou-se cunta que aqueilha pobre giente, por más que fazira, nun yera capaç de meter sequiera ua furfalha an la boca. Staba andustriado. Pediu para ir pa’l Cielo.
Al chegar al Cielo quedou pasmado: l sobrado yera armano al outro, cun ua mesa mi cumprida i cun todo de l buono i de l melhor pa quemer. Las pessonas tamien tenien ls palos cumpridos, quaije a arrumar un metro cad’un. Mas habie ua çfréncia: las pessonas stában cuntentas, alegres i nun parecie que tebíran fame.
L samurai procurou-le al anjo:
- Mas anton quei se passa, que you nun beio la çfréncia?!
- Ne ls Anfiernos, cad’un solo pensa nel, an lhebar l quemer a la sue boca. Eiqui, ne l Cielo, ye al cuntrairo. Arrepara bien que cad’un lhieba l quemer a la boca de la pessona que queda delantre del an la mesa!”
Mas l samurai yera curjidoso i pediu para dar ua spreitadela als Anfiernos. Pansou para ls sous betones: se soubir cumo son ls Anfiernos, poderei aperciar más bien la felcidade que me aspera ne l Cielo.
Fazírun-le la buntade i un anjo guiou-lo als Anfiernos.
Antrou para un sobrado mi grande cun ua mesa sien fin ne l meio. La mesa staba chena de trabiessas acuquelhadas cun ls más buonos petiscos i ls doces más finos, mas las pessonas santadas a la mesa stában brancas cumo la cera de las belas i cun calantriç de sfameados. L samurai procurou-le al guia:
- Ai, Jasus Senhor! Cumo puode ser isto?! Cun tanto quemer i tan buono delantre de ls uolhos, i la giente peç que ten tanta lharaita!...
- Quando un entra eiqui – dixo-le l anjo – recibe dous palos, desses que sírben para quemer. Mas ls palos son mui cumpridos i ténen de ser assegurados solo por ua de las puntas; ye solo assi que se puode lhebar l quemer a la boca…
L samurai dou-se cunta que aqueilha pobre giente, por más que fazira, nun yera capaç de meter sequiera ua furfalha an la boca. Staba andustriado. Pediu para ir pa’l Cielo.
Al chegar al Cielo quedou pasmado: l sobrado yera armano al outro, cun ua mesa mi cumprida i cun todo de l buono i de l melhor pa quemer. Las pessonas tamien tenien ls palos cumpridos, quaije a arrumar un metro cad’un. Mas habie ua çfréncia: las pessonas stában cuntentas, alegres i nun parecie que tebíran fame.
L samurai procurou-le al anjo:
- Mas anton quei se passa, que you nun beio la çfréncia?!
- Ne ls Anfiernos, cad’un solo pensa nel, an lhebar l quemer a la sue boca. Eiqui, ne l Cielo, ye al cuntrairo. Arrepara bien que cad’un lhieba l quemer a la boca de la pessona que queda delantre del an la mesa!”
Fui ua cuntica assi algo singelica, mas cumo you astanho inda nun bos habie bido, a mi gustaba-me que serbira para bos desear bun anho a todos… yá mei tarde i mal, mas cun deboçon!
2 comentários:
-Tamien para bós,la buossa tie i l nino i la nina que l anho seia buono.
Que de l brano até agora yá dében tener medrado muito. A mais cun cunticas tan guapas, cuntadas por un cuntador tan eicelente. I bénen bien a modos, nun tiempo que se quier que pensemos mais ne l outros que an nós.
Parabienes por mais esta cuonta
Buonas tardes, Alfredo.
Um bom ano também para si e para os seus.
Sartre disse um dia que «o inferno são os outros». Este conto mostra que os outros também podem ser o céu.
Um abraço.
Enviar um comentário