29/06/09

Ser ou nun ser chapuço

Muita cousa me quedou de hardáncia de família, nien you sei l balor cierto desse património, cumoquiera nien chegarei algun die a saber-lo.

De l bien i de l mal, tengo si la cuncéncia de que la mie família de brício i la tierra adonde naci fúrun i cuntínan a ser detreminantes ne l que fui i sou, nas scolhas i bibéncias culs outros. L modo i ne l tiempo que me criei, fúran cumo canhiças que m’amparórun pula bida afuora, ajudórun a çtinguir l bien de l mal, ls buonos de ls lhafraus.
Ye berdade que to ls dies daprendemos i tamien l modo de melhorar l que sabemos i fazemos, se percisamos de demudar algue i nun l fazemos ye porque nun tenemos ganas, to ls dies somos atores i regradores de l quelóquio de la bida.
I todo esto ben bien a perpósito de que nun son poucas la bezes que me dá ganas de dar uas buonas lhambadas a muitos, pul modo cumo fálan i de quien l fáien, cumo bótan las culpas de las zgráçias a quien nun ten culpa nanhua i stan siempre a botar lhérias i a dar barduadas naqueilhes que nun son capazes, nin ténen ua sola ouportunidade para se çfender. Palradores sabidos, l mal nunca fui feito por eilhes, bénden la mentira i calúnia cumo l fai l bendedor de l unto de queluobra nua feira, atrabéssan las temporadas cumo se nada fusse culs. To l mundo yá se dou cunta de la pouca bergonha que anda a la suolta pur ende, i nun falo só daqueilhes que cúçpen pa l chano que ye anojoso. Bater ne l pequerrico nun custa nada, botar las culpas ne ls que nun la ténen tamien ye fácele, sacudir l’auga de l capote ye moda que pegou.
Stá na hora de daprender a çtingir quien fai l mal, dua beç pur todas.
I para fechar bou a cuntar-bos ua cuonta.
An mie casa, quando me criei teniemos bacas pa la lhaboura i la criaçon deilhas, ganado de canhonas, perros i ua burra que mos daba muito jeito para muita cousa, era burra i pachorrenta se fusse giente dirie un paç d’alma, que série de nós garotos quando íbamos para Cabeça Gorda (chamadeiro de Zenízio)que queda nas marras d’Angueira (bien loinge)?
Muitas éran las bezes que estes bienes (andantes) stában todos juntos ne l termo i you i mius armanos quedabamos a tomar cunta, ua deilha l perro quemiu la nuossa merenda, spierto cumo era (puis sabie que habie feito mal) quando l chamaba para le dar uas biqueiras el nun se deixaba agarrar, fugie. Anraibado cumo staba de nun çcarregar ne l maniante quando a la nuite benie para casa, la mie bingança fui picar la burra, que nun tenie culpa nanhua i nien se çfendie.
Mui pai quando soubo de todo dixo-me, nun seias chapuço.
Se fui l perro que las fizo, nun debe ser la burra que las paga.

Quedou-me este ansinamiento, hoije antristece-me quando beio que son muitos ls que las págan quando ls outros las fazírun.





7 comentários:

Amadeu disse...

Buonas tardes, amigo Faustino,

Son bien sábias i berdadeiras las tues palabras. Yà ye bielho l dito, de que paga l justo pul pecador.
Nun stá cierto i nunca podemos ser «chapuços». Mira que nun coincie la palabra. Qual ye l sou sentido rigoroso?

Un abraço,
Amadeu

Tiégui disse...

Buonas tardes,
an Cicuiro usamos bastante la palabra "chapuço" ou "chapuçote" (Nando chama-me muito assi pra rir).

Nun sei bien cume dezir. Mas un chapuço ye un que se mulhou cula chuba i assi se diç : "ostia ! Chapucei-me todo !"

Mas tamien ten outro sentido (mie mai chama-me muito assi tamien quando l'einerbo ahha) que ye cume bardino ou dalgo assi. You nun coineço bien essas palabras pra tratar la giente, ya que pra mie quieren todas dezir la mesma cousa : un tonto, un que nun sabe nada, ou que fai mal.

Abraço.

faustino.antao disse...

Buonas tardes mos deia Dius amigos Amadeu i Tiégui

Al sentido de la palabra yá pouco tengo a acrecentar, puis Tiégui dixo todo ne l sou comentairo.

Tal i qual, l'ousabamos an Zenízio, para chamar denomes quien era mei-sonso i bardino. Anda que Domingos, Basílio, Leonardo, Válter, Francisco, José dos Anjos i ls demais coinhécen-la bien, quando eramos garotos i nun habie outra melhor, alhá salie esta.

Cumo son las cousas, amigo Amadeu nunca la oubi ne l femenino (chapuça), i tamien cuidaba you que serbie para fazer einemigos an to l praino mirandés

Un abraço
Faustino

Boieiro disse...

Buonas nuites

Antón eiqui bai más ua achega a Tierri:
"Chapuço" será assi cume meio torpe, bazaroco, ou que fizo ua borrada sien se dar cuonta: - Á escusado, que "chapuço" saliste!
Quanto al "chapuçar", ye un adjetibo que andica "aquel que apanhou ua baliente carga d'auga": - benie tán "chapuçado" que nien angurria de l cuorpo tenie seca!

Nun sei se botei algua chapuçadela ou se passein por chapuço, mas yá está.
Abraços a todo mundo

AF disse...

Buonas nuites,

Muito oubrigado, amigos, assi queda todo clarico. Cun porsores destes solo quien quier se puode queixar de que nun sabe.

Un abraço,
Amadeu

Tiégui disse...

:)) Bun, ya agora que falamos de chapuçotes, dezie-me alha qual ye la defrença antre un bezaro, bardino, chamorro, chapuçote, miorro, moco, pelilhas, pelingras, pasmorro,...

;)

ACangueiro disse...

Hoije,ls buonos dies son anternautas,

Cuitada de la burrica que las lhebou sien culpa.
L perro tamien solo tube un cachico de culpa, pus bós deixaste la meranda a manos de comer i eilhe nun se feç rogado.

Gostei, un abraço

ACangueiro