Simplemente, nun sei l que mais admirar,
se ls tous testos, ls tous bersos, las tues palhestras,
se la tue einimaginable paixon
pula lhéngua mirandesa.
i puls mirandeses,
You nun sei l que te dezir amigo Amadeu,
i tu sabes l que penso i digo de ti,
mas lhieba an cuonta
l que quiero dezir-te,
neste momiento,
un muito, muito oubrigado.
Tenes bun coincimento
de l camino que trilhei anté agora,
para mantener biba la lhéngua mirandesa
i pa l sou zambolbimiento.
Stamos a chegar a un punto ancantador,
solo te quiero dezir amigo Amadeu,
que nunca dezistas de mos ansinar,
i de mos cuntinuar a ajudar,
cun ancalculable paixon,
Quiero dezir-te amigo Amadeu,
que cuntinues siempre de coraçon abierto,
para todos aqueilhes que
se zantressórun i se fastórun
de la pequeinha família mirandesa.
Quiero dezir-te amigo Amadeu,
Que cuntinues a ser fiel a la giente mirandesa
que mos biu nacer i mos biu crecer.
Aceiteste, cun alegrie, lhebar
anté l fin de la bida
Esta eimortalizable cruç,
de mantener biba la lhéngua mirandesa
Cunta comigo amigo Amadeu,
You solo quiero cuntar cuntigo.
Este fui un houmilde “Poema” dedicado a Amadeu Ferreira, ne l final de la Cena de Ancerramento de las Palhestras de de 2009, an 20 Jun 09, cuomo agradecimiento i recoincimiento de l amportante trabalho que ten benido a fazer pul ansino i pula dibulgaçon de la Stória i de la Cultura de la Lhéngua Mirandesa.
Fuoran uas eicelentes Palhestras dadas por Amadeu Ferreira nestes dous anhos de 2008 i 2009, que a todos ls que l oubimos, mos deixou eimocionados, ancantados i cumbencidos de que oubimos la mais prefunda stória de l mirandés.
Se nun acreditais nestas palabras, léde l testos de resumo de todas las Palhestras de Amadeu, feitos por Francisco i alguns de las purmeiras, feitos por Faustino Antão, i acepuis dezi-me se tengo ou não rezon no que bos digo.
Para mie, la grandeza de la ambestigaçon i l extraordinário balor cultural i lhinguístico destas Palhestras, demonstra la eimaginable paixon de Amadeu Ferreira pula Stória de la lhéngua mirandesa i pula balorizaçon de la nuossa eidentidade de mirandeses.
Leonardo Antão
se ls tous testos, ls tous bersos, las tues palhestras,
se la tue einimaginable paixon
pula lhéngua mirandesa.
i puls mirandeses,
You nun sei l que te dezir amigo Amadeu,
i tu sabes l que penso i digo de ti,
mas lhieba an cuonta
l que quiero dezir-te,
neste momiento,
un muito, muito oubrigado.
Tenes bun coincimento
de l camino que trilhei anté agora,
para mantener biba la lhéngua mirandesa
i pa l sou zambolbimiento.
Stamos a chegar a un punto ancantador,
solo te quiero dezir amigo Amadeu,
que nunca dezistas de mos ansinar,
i de mos cuntinuar a ajudar,
cun ancalculable paixon,
Quiero dezir-te amigo Amadeu,
que cuntinues siempre de coraçon abierto,
para todos aqueilhes que
se zantressórun i se fastórun
de la pequeinha família mirandesa.
Quiero dezir-te amigo Amadeu,
Que cuntinues a ser fiel a la giente mirandesa
que mos biu nacer i mos biu crecer.
Aceiteste, cun alegrie, lhebar
anté l fin de la bida
Esta eimortalizable cruç,
de mantener biba la lhéngua mirandesa
Cunta comigo amigo Amadeu,
You solo quiero cuntar cuntigo.
Este fui un houmilde “Poema” dedicado a Amadeu Ferreira, ne l final de la Cena de Ancerramento de las Palhestras de de 2009, an 20 Jun 09, cuomo agradecimiento i recoincimiento de l amportante trabalho que ten benido a fazer pul ansino i pula dibulgaçon de la Stória i de la Cultura de la Lhéngua Mirandesa.
Fuoran uas eicelentes Palhestras dadas por Amadeu Ferreira nestes dous anhos de 2008 i 2009, que a todos ls que l oubimos, mos deixou eimocionados, ancantados i cumbencidos de que oubimos la mais prefunda stória de l mirandés.
Se nun acreditais nestas palabras, léde l testos de resumo de todas las Palhestras de Amadeu, feitos por Francisco i alguns de las purmeiras, feitos por Faustino Antão, i acepuis dezi-me se tengo ou não rezon no que bos digo.
Para mie, la grandeza de la ambestigaçon i l extraordinário balor cultural i lhinguístico destas Palhestras, demonstra la eimaginable paixon de Amadeu Ferreira pula Stória de la lhéngua mirandesa i pula balorizaçon de la nuossa eidentidade de mirandeses.
Leonardo Antão
1 comentário:
Buonas tardes amigo Leonardo Antão!
Nun puodo star mais de acordo cun bós, an todo l que diç de l amigo Amadiu Ferreira. Home ancansable an todo l que diç respeito al Mirandés, al sou ampenho, a la dedicaçon, a la percura, a la dibulgaçon, anfin un grande HOMEM na lhuita pula preserbaçon i dibulgaçon de la nuossa lhengua materna.
Nunca ls mirandeses poderán squecé-lo.
Saludos
Isilda
Enviar um comentário