Al die dieç de San Juan tubo lhugar no Clube Literário de l Porto ua cumbersa cun Francisco Niebro, José Meirinhos i Júlio Meirinhos, apresentada i moderada por Carlos Magno que ampeçou assi:
- Buonas tardes, hoje ye al die de Pertual mas para nós bai a ser l die de la lhéngua mirandesa.
You gusto destes paradoxos: ye un perbileijo tener un paiç tan pequeinho c’ua tan grande bariadade de paisaige i tenermos ua fantástica lhéngua nun de ls sítios más guapos de Pertual – you nun tengo nada cun Miranda a nun ser amigos alhá. Ye un perbileijo pa l Clube Lhiterário ajuntar dous Meirinhos: Zé i Júlio i un tiu que se chama Amadeu Ferreira mas que assina Fracisco Niebro, más coincido pul tiu de la gorra.
Esta sesson nun ten guion, ten solo un grupo de personas que se ajunta no dieç de Junho, nó pa la balsa de las medalhas cume diç Rui Veloso mas para dar bida a ua lhéngua que para surpresa de muita giente, nun se morriu. Era ua lhéngua falada pul pobo, al alrobés de l fidalgo que ye ua lhéngua de ricos, ua lhéngua de l pobo ua lhéngua cun stória, ua lhéngua que ye un território mental.
Apersentadas las personas, bamos anton a la cumbersa de la lhéngua i ampeço por Zé Meirinhos, persona académica que mos poderá amostrar l que la lhéngua mirandesa puode repersentar para Pertual na redescobierta de la sue eidentidade.
Nun teniemos cumbinado nada, mas este puode ser un buono amprecípio de cumbersa.
Zé Meirinhos
You gustaba de falar de la subrebibencia i de l feturo de l mirandés i que bai al ancuontro de l que agora fui dito. Inda hai pouco me preguntában se you falaba mirandés. Scribo i leio mirandés mas nun l falo porque me ambergonho por nun l saber falar bien.
Francisco Niebro – Á Zé! hoije hai tanta giente a falar mal l anglés i naide se ambergonha!
Splorou Zé Meirinhos l ansino de l mirandés, ua einiciatiba lhançada nos anhos 70 pul presidente de la direçon de l Liceu de Miranda (Secçon Liceal no tiempo) i pouco tiempo aspuis fui criado l jornal Mirandum.
Cuntinua Zé - An 1985/86 ampeça-se a falar cul mirandés ouniformizado i nó culas bariedades fonéticas i dialectales quaije de aldé para aldé. La antroduçon dessa normalizaçon scrita bai a ampeçar a cuntrebuir tamien, de cierto modo, pa la ouniformizaçon de las ouralidades. Neste seguir, aparece na 1999 la Cumbençon ourtográfica, decumiento purparado por linguistas i falantes cultos de l mirandés, que trai ua ouniformizaçon ourtográfica i que reduç las bariaçones lexicales de l mirandés a la scrita.
La própia lei 7/99 que reconhece ls dreitos lhenguísticos de la quemunidade mirandesa nun torna l mirandés ua lhéngua oufecial, i acuntece que solo aspuis desta lei ye que la Cunstituçon de la República Pertuesa puso an letra de forma l pertués cume lhéngua oufecial de Pertual.
Las associaciones locales son sien dúbeda ls grandes fomentadores de la recuperaçon de la lhéngua, associando-la a predutos gastronómicos i agrícolas, mas de qualquiera modo, cun estas cuontas todas i cula ouniformizaçon dá-se la muorte de la lhéngua oural i de muita de la prática fonética.
Anton qual ye l feturo de la lhéngua i de la eidentidade por trás de la lhéngua?
Saliu hai pouco un lhibro que fala de l Pertual bilingue i de l ampasse de la lhéngua, seia por falta de ampeinho de las antidades oufeciales, seia an Miranda seia no goberno central.
Hai quien fale de la lhéngua cume çtinçon política, porque étnica nun hai, cume la maneira de fazer cun que eilha biba. Oupeniones…L que hoije se bibe ye l mirandés recuperado, sien çtinçon étnica ou política, ye más ua recordaçon de l nuosso passado i ua recuperaçon eirudita de la lhéngua i por esso assistimos hoije a la deminuiçon de l campo de la lhéngua i por esso puode cuntrebuir para tornar essa lhéngua cume folclore. Esse será l porblema grabe de l mirandés.
(ten cuntinuaçon)
- Buonas tardes, hoje ye al die de Pertual mas para nós bai a ser l die de la lhéngua mirandesa.
You gusto destes paradoxos: ye un perbileijo tener un paiç tan pequeinho c’ua tan grande bariadade de paisaige i tenermos ua fantástica lhéngua nun de ls sítios más guapos de Pertual – you nun tengo nada cun Miranda a nun ser amigos alhá. Ye un perbileijo pa l Clube Lhiterário ajuntar dous Meirinhos: Zé i Júlio i un tiu que se chama Amadeu Ferreira mas que assina Fracisco Niebro, más coincido pul tiu de la gorra.
Esta sesson nun ten guion, ten solo un grupo de personas que se ajunta no dieç de Junho, nó pa la balsa de las medalhas cume diç Rui Veloso mas para dar bida a ua lhéngua que para surpresa de muita giente, nun se morriu. Era ua lhéngua falada pul pobo, al alrobés de l fidalgo que ye ua lhéngua de ricos, ua lhéngua de l pobo ua lhéngua cun stória, ua lhéngua que ye un território mental.
Apersentadas las personas, bamos anton a la cumbersa de la lhéngua i ampeço por Zé Meirinhos, persona académica que mos poderá amostrar l que la lhéngua mirandesa puode repersentar para Pertual na redescobierta de la sue eidentidade.
Nun teniemos cumbinado nada, mas este puode ser un buono amprecípio de cumbersa.
Zé Meirinhos
You gustaba de falar de la subrebibencia i de l feturo de l mirandés i que bai al ancuontro de l que agora fui dito. Inda hai pouco me preguntában se you falaba mirandés. Scribo i leio mirandés mas nun l falo porque me ambergonho por nun l saber falar bien.
Francisco Niebro – Á Zé! hoije hai tanta giente a falar mal l anglés i naide se ambergonha!
Splorou Zé Meirinhos l ansino de l mirandés, ua einiciatiba lhançada nos anhos 70 pul presidente de la direçon de l Liceu de Miranda (Secçon Liceal no tiempo) i pouco tiempo aspuis fui criado l jornal Mirandum.
Cuntinua Zé - An 1985/86 ampeça-se a falar cul mirandés ouniformizado i nó culas bariedades fonéticas i dialectales quaije de aldé para aldé. La antroduçon dessa normalizaçon scrita bai a ampeçar a cuntrebuir tamien, de cierto modo, pa la ouniformizaçon de las ouralidades. Neste seguir, aparece na 1999 la Cumbençon ourtográfica, decumiento purparado por linguistas i falantes cultos de l mirandés, que trai ua ouniformizaçon ourtográfica i que reduç las bariaçones lexicales de l mirandés a la scrita.
La própia lei 7/99 que reconhece ls dreitos lhenguísticos de la quemunidade mirandesa nun torna l mirandés ua lhéngua oufecial, i acuntece que solo aspuis desta lei ye que la Cunstituçon de la República Pertuesa puso an letra de forma l pertués cume lhéngua oufecial de Pertual.
Las associaciones locales son sien dúbeda ls grandes fomentadores de la recuperaçon de la lhéngua, associando-la a predutos gastronómicos i agrícolas, mas de qualquiera modo, cun estas cuontas todas i cula ouniformizaçon dá-se la muorte de la lhéngua oural i de muita de la prática fonética.
Anton qual ye l feturo de la lhéngua i de la eidentidade por trás de la lhéngua?
Saliu hai pouco un lhibro que fala de l Pertual bilingue i de l ampasse de la lhéngua, seia por falta de ampeinho de las antidades oufeciales, seia an Miranda seia no goberno central.
Hai quien fale de la lhéngua cume çtinçon política, porque étnica nun hai, cume la maneira de fazer cun que eilha biba. Oupeniones…L que hoije se bibe ye l mirandés recuperado, sien çtinçon étnica ou política, ye más ua recordaçon de l nuosso passado i ua recuperaçon eirudita de la lhéngua i por esso assistimos hoije a la deminuiçon de l campo de la lhéngua i por esso puode cuntrebuir para tornar essa lhéngua cume folclore. Esse será l porblema grabe de l mirandés.
(ten cuntinuaçon)
4 comentários:
"Esplorou Zé Meirinhos l ansino de l mirandés, ua einiciatiba lhançada nos anhos 70 pul presidente de la direçón de l Liceu de Miranda (Secçón Liceal no tiempo) i pouco tiempo aspuis fui criado l jornal Mirandum".
Nun sei quien ye esse Zé Meirinhos, mas gustarie que splicasse bien l que quijo dezir cun essa frase.
You fui de ls purmeiros apoiantes de l Mirandum i paguei lhougo trés anhos de assinatura.L mirandum nun tenie nada a ber cun la lhéngua, mas cun la strema squierda i la luta acontra l fascismo.
Júlio Meirinhos solo fui presidente de la câmara porque me dórun trés nomes para scolher i scolhi esse, na casa de l drº Gualdino i cuido que Júlio nin alhá staba.You era l cordenador çtrital de l PS. Staba l Abreu de Bregáncia que tamien yá fui papado puls ouportunistas. Cumo la giente ye atacada pul ALZAIMER i se scribe la stória al cuntrairo.
Las frases están eiqui:
http://www.youtube.com/watch?v=iLGvX_z-zyk
Abraços
Buonas nuites
Un buono mote para clareficar la stória!
Abraços
Abelhón,
Yá stube a oubir l youtube i se l tornares a oubir debrebe te darás cunta de la cunfuson de datas i José Meirinhos fala de l jornal Planalto Mirandés, inda antes de l Mirandum. L Mirandum fui anterior, mas nada tenie a ber cun mirandés(Lhéngua), mas cun politica. L Planalto Mirandés fui si, un jornal de cultura i era you que l fazie. Mas inda antes se screbi mirandés ne l boletim de l Centro cultural de Sendim. Fui l porjeto cultural, que nada tenie a ber cun la câmara, era andependente, que ampeçou a fazer renascer la cultura mirandesa i que zde ls anhos 70, lhougo a seguir a la reboluçon, que ampeçou a fazer las recuolhas por las aldés i fizo muito trabalho, criando Associaçones an quaije todas las aldés, onde tenie un moço ou moça a trabalhar. L Pe. Mourinho habie ido para Lisboa cun miedo de la reboluçon.
Adonde para todo l spólio de l porjeto cultural? Habie ua monografie de todas las aldés. Fúrun recolhidos ls jogos, ls ditos, ls chamadeiros, ls aouficios. Muito doutor haberá cun l trabalhos de muita giente.
Tamien l spólio de l drº. Mourinho zapareciu na sue maior i melhor parte.
Abraço
Almendra
Enviar um comentário