Cun l redadeiro testo, Cun Formigas de Ala puosto por Delaide, l nuosso blogue chegou als 1000 testos acá puostos, 1000 froles que eiqui frolírun. Ye obra!
I nun son uns testos qualesquieras, que se nun eisistíran nun se perdie muito. Nó, son testos eissenciales i cun balor acrecentado pa la lhéngua mirandesa, alguns deilhes de altíssemo balor lhiterário. Para alhá desso, quien quejir saber l que se passou de eissencial nestes dous redadeiros anhos, an relaçon a la lhéngua mirandesa, ye por eiqui que ten de ampeçar.
Anque nunca l hábamos feito, nien téngamos necidade de l andar a fazer todos ls dies, deixai que al menos por esta beç you ponga eiqui este agabon para todos: muitos parabienes a toda la quadrilha, a todos ls sous eilemientos, adonde se cúntan muitos de ls melhores scritores de mirandés. Alguns deilhes nien ls conheço personalmente, cumo muitos de bós nun bos conhecereis, outros coinci-los por bias deste blogue que me ten traído muitos amigos. Mais cedo do que tarde, stou cierto de que cun alguns de ls testos eiqui publicados saliran bários lhibros an lhéngua mirandesa, assi l tiempo mos deia cundiçones para esso.
Hoije todos tenemos cuncéncia de que este ye un blogue que ajuda a la ounion antre ls mirandeses, talbeç l único adonde toda la giente ten lugar i adonde todas las tierras cáben, cun sue boç própia i cula sue grande dibersidade.
Para mi ye un gusto mui grande acumpanhar esta quadrilha i cada un de ls sous testos, ber crecer cada un de ls sous scritores, i ler i reler todo ua i outra beç al pormenor. Bien sei que ne ls redadeiros tiempos ando algo atrasado, mas cuido que l trabalho bai a abrandar i yá pongo todo an die. Yá nun passo sien benir acá.
Anton, bamos palantre, até outros mil testos, sien parar, i cada beç cun mais culidade i ua quadrilha cada beç mais fuorte i mais acrecentada. Que este blogue nun le quier fazer selombra a nanhun outro, mas cun todos cumbibir i, se podir, ajudá-los tamien a ir palantre.
Un abraço para todos.
4 comentários:
Buonas nuites
Un die oubi esta pregunta: "l que la lhéngua mirandesa puode representar para Pertual na redescubierta de la sue eidentidade?"
Benir eiqui a menudo ye meia respuosta.
Abraços a todo mundo
Buonas nuites Amadeu,
Ye obra publicar mil testos an dous anhos i cumo dizes muitos deilhes mui buonas. La quadrilha que bai aumentado a cada die stá de parabienes.
Un abraço,
Francisco Domingues
Amigo Amadeu:
Tenendo an cuonsideraçon la prestimosa colaboraçon que ls alunos de ls cursos de Lhéngua mirandesa que deste an Corroios, pal ampeço deste Blogue, yé ua honra para ls associados de la Associaçon Cultural i Recreatiba Nial de la Boubielha beran la grandura deste trabalho de 1000 froles que eiqui frolírun.
Ye ua de las maiores obras de colaboraçon diária, de mais pessonas spalhadas por todo l mundo, pal zambuolbimiento i dibulgaçon de la cultura i lhéngua mirandesa.
Yé ua de las maiores obras de comunicaçon i de i criaçon de amisades, cun mais giente mirandesa i sin ser mirandesa, que aprecian la nuossa lhéngua.
Yé ua obra mui grateficante pa la defesa de la lhéngua i cultura mirandesas.
Que ancantador poder dezir “hoije todos tenemos cuncéncia de que este ye un blogue que ajuda a la ounion antre ls mirandeses, talbeç l único adonde toda la giente ten lugar i adonde todas las tierras cáben, cun sue boç própia i cula sue grande dibersidade”
Muito oubrigado Amadeu, por teneres ampeçado tan anteressante trabalho, i a todos ls de la quadrilha un mui arrochado abraço.
Bien haiades i bibam, por muitos, muitos, ... anhos, l Froles Mirandesas.
Leonardo Antão
Bien haia… 1000 bezes tamien !… Amadeu, porque bien sabemos que fustes bós que tubistes la eideia i tomestes la einiciatiba de mos aperponer este spácio para mos spremir cumo tamien para daprender lendo l que scríben ls outros . Ye mui positibo este antercámbio para la Lhéngua Mirandesa cumo para cada un de nós porque ye aqui por acaso que ancuntramos tamien l que faç parte de la nuossa eidentidade… raízes, tamien poderiemos dezir.
A ber anton l que este jardin ye capaç inda de rebelar cumo un jardin que solo precisa que acraditemos que la bida ye ua cousa que nunca mais acaba i que ye buono tamien pensar assi
Enviar um comentário