09/06/09

Monhecrita
















La mie purmeira monhecrita
Fui you mesma que la fiç.
Era toda mie !

- Aprobeita uns galhicos
I tamien esses farrapicos.
I era mie mai que dezie.

A la borda de la sue máquina
Adonde la bie pedalar
Cortar, coser i purparar

Cun jeito i tamien prática
Roupa de flanela i algodon,
La sue arte era un don !

Cruzaba anton dous galhicos,
- L mais cúrtio pa ls bracicos -
I cobrie cun farrapicos
L corpico i las pernicas
Tan andebles cumo palhicas.

Ua bolica era la cabecica;
Un zenhico pa ls beicicos
I uns tracicos pa ls oulhicos.

Mas que proua you tenie
Cula mie monhecrita !
I passear tamien eilha querie
Debaixo dua sombrica !

Nua patata spetaba
Alguas prumas qu’ataba,
A la punta dua bara …

Queimadas pul sol,
Cul nuosso parasol,
Nenhua de nós quedaba !

Fúrun essas mies obras d’arte
Purmeiras i primitibas
acarinadas i amprobisadas
Nacidas de l’eimaginaçon
Quando nun habie quaije nada
Solo farrapos i galhicos
Prumas de pita nua squina
Suonhos de nina…
i anfáncias an gestaçon.

Depuis, todo mudou…
Deixemos de ser nós
A le dar la luç
Culas nuossas manicas
A las nuossas monhecritas.
Nacien... ?
Mas adonde ?!

- I tu,
l qu’anquemendeste
Para este Natal ?
Nun sabes
l que quier dezir
« anquemendar » ?!
Mira, you,
ye ua monhecra-manequin,
cumo las que hai agora ! (*)

I si que dában mesmo nas bistas
essas senhoras modernas i listas
sofisticadas
i çcomplexadas !

Tan defrentes de la monhecrita
de ls mius quatro anhicos
feita solo cun galhicos
I uns quantos farrapicos.

Mas ye eilha
- Quando me pongo a pensar -
Cun quien bou a passear !
Porque ye eilha,
Solo eilha !
Que na mie eimaginaçon
Ten la mais grande stimaçon.


(* ) An francés, porque fui an francés que oubi essas cousas dezidas por outras garotas francesas de la mie eidade quando inda andaba a daprender essa lhéngua i a çcubrir nuobos mundos i nuobas maneiras de pensar :

- Et toi,
qu’est-ce que tu as commandé
Pour Noël ?
Tu ne sais pas
ce que ça veut dire
« commander »… ?!
Et bien moi,
c’est une poupée mannequin
comme celles qu’il y a maintenant.

5 comentários:

Adelaide Monteiro disse...

Ana,
Eran guapas las nuossas monhecritas!Tamien you fiç muita, l pie de mie madrina que era questureira. Nunca tube de outras mas tamien nun percisaba porque you nien sabie que habie doutras. Gustei de ls tous bersos.
Un beisico
Adelaide

franciscobelharino disse...

Buonas tardes Ana,

Parabienes por tan guapos bersos subre la monhecrita. Era assi que las ninas fazien i bricában cun las sues monhecras ou monicas cumo Adelaide dixo na sue poesie.

Un abraço,

Francisco Domingues

Ana disse...

Buonas nuites, Delaide,
Buonas nuites, Fracisco,
Buonas nuites a todos,

Quedo cuntenta por bos... iba a dezir: oubir... Mirai ! ... Quedo, si, sinceramiente cuntenta de saber que gustestes porque quando yá passou ua cierta eidade (Tamien yá ye l miu caso parecendo que nó), un yá nun sabe bien s’inda debe de falar destas cousas que, cumparadas cun outras aparentemiente mais sérias, até parécen que quédan a mil lhéguas de l que faç parte de la nuossa rialidade eimediata atual.

Mas para dezir la berdade hai yá uns tiempos que ls habie ampeçado a screbir estes bersos. Ye que la eimage dessa munhecrita (inda la stou a ber, anque fusse ua cousica de nada, anriba dun banco de piedra que yá quaije nun eisiste, na mesma rue adonde inda hoije mius pais ténen ua casa)… essa eimage nunca se me saliu de la cabeça ! Mas cul tiempo que passa i tamien la çtáncia, dues cousas que atrapálhan siempre, até parece que un ampeça a tener miedo (pul menos ye l miu caso) de squecer ciertas cousas porque al deixá-las scapar de la mimória parece que ye qualquiera cousa que tenemos an nós que se perde quaije para siempre.
Pregunto-me se nun será tamien ua luta ancunciente contra la eideia de muorte. Ua maneira de dar outra beç bida (anquanto esso mos ye possible) a las cousas ampedindo talbeç zasperadamente que muorran de beç.
I cun esto, solo hai que pensar que la bida ye un ciclo que siempre se repete i un eiterno renacer.
Mas tamien spero haber ancuntrado las palabras ciertas para bos dezir mais estas cousas porque sei que tamien m’anganho por bezes.An Pertués, quanto mais an Mirandés !

Un abraço pa ls dous i screbi tamien.

Unknown disse...

Gustei de ls bersos, Ana.
Faziste-me lhembrar las garoticas que íban a la scuola an 1963/64/65/66,ls purmeiros anhos que dei scuola, todas cuntentas cun las sues monhecritas de farrapos, bien mais lindas que las barbies d'hoije.

Almendra

Ana disse...

Bien haia, primo Zé Almendra.

Se fusse possible ancuntrar outra beç todas essas monhecras (ou tornar a fazé-las cumo se fazien datrás sabendo que para esso nun faltaran inda hoije an todas essas aldés de las Tierras de Miranda manos de prata i muita criatibidade), tengo la certeza que essas pequeinhas obras d’arte darien para fazer pula cierta ua sposiçon bien guapa i oureginal.

Pessonalmente, sabe que nunca cheguei a ir a scuola an Pertual, a nun ser un més ou uns dies antes de irmos pa la França, inda cheguei a ir ua ou dues bezes até « las freiras » adonde se ajuntában outras garotas de Sendin i iba cun Alice, la filha de sou primo Eiduardo (armano de miu pai) que na altura tamien yá debie de haber eimigrado.
L cuntraste antre essa anstituiçon i la scuola francesa adonde passei depuis a ser aluna (cun ansino pré-primairo yá na altura i lhougo ne l purmeiro anho quando cheguemos) fui mais que segnificatibo ! Bonda dezir por eisemplo que a partir dende nunca mais tornei a ber un curcefício nua sala de aulas (cumo tampouco l retrato de l general de Gaulle) i nessas scuolas de ansino pre-primairo l que habie para las garotas se dibertíren (la mixidade solo ampeçou depuis de 1968) era por eisemplo monhecras antre las quales tamien aqueilhas a que dában l nome de « poupées mannequins » i que só mais tarde, ne ls anhos 70 ou mesmo uitenta, las ninas i las pessonas an giral, an França, ampeçórun tamien a chamar « barbies » cumo yá era l caso ne ls Stados Ounidos zde l ampeço de ls anhos 60 cula firma Mattel que fabricaba i cuntina a fabricar ou a mandar fabricar esse modelo de monhecras (na China, hoije an die). Modelo que antretanto parece haber « nacido » pula purmeira beç antre las manos dua stilista alemana…

Mirai ! Bien cousas hai pa dezir, até subre munhecras !