26/09/07

Miguel Torga

« Depois gostava da cara dele, que só conheço de retratos. Lavrada de ossos achava-o a viva pintura do que somos e a virilidade da sua ternura comoveu-me sempre, como uma escondida lágrima de sangue », António Lobo Antunes, “Miguel Torga” rebista Visão, 20 de Setembre de 2007, pp 14-15.

Acho que tamien puode ser útele dar a coincer un eicelente artigo, stou cumbencida, de la rebista Visão de la outorie de António Lobo Antunes que ye, na mie openion, ua magnífica houmenaige feita a Miguel Torga i cuntrebui para cumpensar, nua cierta medida, la falta de recoincimiento i de gratidon que l País, parece, ten manifestado neste centenairo de l nacimiento de Miguel Torga, «ua de las grandes figuras de Pertual de l seclo XX», ne l dezir de l outor de Os Cus de Judas i, an tiempo mais achegado a nós, de O Meu Nome é Legião, cun miedo de sermos nós ls Pertueses «a las bezes tan angratos para cun aqueilhes que mos tórnan mais grandes i mos deixórun la proua de caminarmos dreitos subre las patas de trás, oumentando la dimenson de la nuossa pópia selombra ».
Todo l artigo de Lobo Antunes dá muito que pensar. A tal punto que you até ampecei a culpabilizar-me por nunca haber chegado a ler la obra toda desse outor, tamien stramuntano cumo muitos de nós, talbeç por ser mais defícele ancuntrar lhibros de outores strangeiros, cumo tal pertueses, eiqui an França adonde moro, specialmente na porbíncia. Mas l pouco que li de la obra del tamien m’ancantou, talbeç cumo a Lobo Antunes que cunseguiu ler i mercar la obra toda de Torga cun las crouas que la madrina le fui depositando an nome del ne l Montepio até l'eidade de ls dezuito anhos; i talbeç puoda dezir cumo el, sien ningua pertenson, que fui çfolhando - tamien cun «pasmo» cumo fui l caso del -, Nuobas Cuontas de la Muntanha que nunca cheguei a ler todos (nun se admite !), mas si l romance outobiográfico La Criaçon de l Mundo que me ajudou a antender melhor la stória de la sociadade pertuesa al lhargo de l século XX, an special naqueilhes anhos mui cunturbados que fúrun ls anhos trinta, an países que Torga até chegou a besitar naqueilha altura, an special la Eitália, la Spanha i, eibidentemente, tamien Pertual, sien squecer tamien la França adonde se apercebiu que la populaçon, cumo an muitos outros países, nien siempre se daba de cunta de todas las amanaças que s'assomában naqueilha altura i que se chamában: facismo, nazismo, franquismo, salazarismo, colaboracionismo ou pura i simplesmente: ódio, racismo, colonialismo, guerra, perseguiçones, anjustiça, censura, tortura, massacres, genocídios… calamidades, hourrores, anfierno que inda hoije l Home nun fui capaç de eirradicar i de bencir, bonda ber l que se passa todos ls dies, cumo se toda la bida fusse ancapaç de abrir ls uolhos dua beç para siempre.
Só me falta dezir mais algua cousa subre esse artigo de Lobo Antunes que muito me chamou la atençon porque me lhieba, a mi tamien, a pensar i até a preguntar-me subre la relaçon que nós Pertueses que bibimos ne l estrangeiro tenemos, mantenemos i sentimos an relaçon a Pertual. Diç assi Lobo Antunes (na traduçon mirandesa cun la ajuda de Amadeu Ferreira, l nuosso Porsor ne l SAL, site de Sendin an Linha):
« L sou amor (l amor de Miguel Torga an relaçon a Pertual), torturado i eimenso, aparecido cul miu (l amor de Lobo Antunes). Daprendi cun el a gustar inda mais de l miu Paíç, i cuntino a anrabiar-me quando le cháman pequeinho i periférico, pus para mi ye l centro de l Mundo i un motibo permanente de proua. Hai anhos, an Pariç, cheno de febre nun quarto de houtel, por bias dua anfeçon a que ningun antebiótico le balie, l miu único pensar era
- Quiero-me morrer na mie tierra
i cuntino a querer bibir i a morré-me neilha.
Miguel Torga, que falou de Pertual cumo poucos, cun anfenita proua i anfinita piadade, ajudou-me a coincé-lo i a nun me sentir culpado pul cumplicado relacionamiento de andignada paixon que cun el tengo. I agora, que me tradúzen por todo ls sítios, antendo melhor que ye pa ls Pertueses que scribo i que me acho, cada beç mais, ne l meio de nós i cun nós. Isto que digo, Miguel Torga l dixo a la sue maneira, antes de mi. »
Ye bien berdade! Todo l que diç Lobo Antunes tamien nestas linhas me chama la atençon porque lhebanta un porblema que preacupa muita giente i l mais, cuido, de ls Pertueses que bíben ne l strangeiro: adonde mos queremos morrer?
Adonde me quiero morrer you tamien ?
Nun tengo inda la repuosta, mas sei que cul tiempo la pregunta se bai tornando cada beç mais persente i ansinuante… até que un die le ancontre la repuosta… talbeç quando fur capaç de ler mais que todo aqueilho que yá li… tanto la obra de Miguel Torga cumo la de Lobo Antunes i doutros, de muitos outros antre ls quales oubrigatoriamente, tengo la certeza, outores de lhéngua mirandesa, essa lhéngua tan perfundamente lhigada a las mies raízes de siempre, raízes ancestrales… se tubir salude i tamien siempre sperança, sien nunca renunciar, que ls Homes cunsígan un die, un die talbeç, a abrir ls uolhos... para se morréren depuis serenos i an paç cun eilhes póprios.

Sem comentários: