16/09/07

Huorta de la Marrielha

*

Mimosa [acacia dealbata]

Ne l més de Febreiro atrasado, lhembrei-me de screbir este poema ...
Oufreço-lo a todos aqueilhes que partílhan cumigo l guosto pula lhéngua mirandesa.



HUORTA DE LA MARRIELHA

Quando fures a la Marrielha,
Passa al pie de la mie huorta:
Huorta de mius pais,
Huorta de mius abós,
Huorta de siempre,
Huorta grande,
Cun paredon antigo
Mesmo al pie de l camino...

Mas l mais amportante,
Mesmo a l' antrada,
Ye ua mimosa que eilhi crece,
Guapa, galana,
I yá cun froles, tengo la certeza,
Nesta altura de l anho.

Se l porton stubir abierto,
Ye porque stá alhá miu tio.
Diç-le:
"Fui Aninhas que me mandou.
Quier que apanhe froles"
I s'el nun stubir alhá,
Apanha froles tamien
I lhieba para tue casa
Esses cheiros de las Arribas,
Cheiros a froles,
Cheiros a huortas...

Un die,
Armemos ua mesa
Debaixo dessa mimosa
Mesmo a l'antrada de la huorta.
Houbo sopas pa l almuorço
Serbidas nua terrina:
Sopas de pita i pan caseiro
Feitas an casa, al lhume,
A la moda antiga.

Muitos anhos mais tarde,
Naide se squeciu :
Nien de las sopas,
Nien de la mimosa,
Nien de la huorta...

Un die destes,
Quando fures, tu tamien, par'esses lhados,
De certeza que nun starei alhá !
Mas apanha-me ua braçada dessas froles
I lhieba-las para tue casa:
Froles amarielhas,
Froles de las huortas,
Cumo essas que hai,
Tengo la certeza,
Yá nesta altura de l anho,
Nessa huorta grande de la Marrielha...

Huorta de la Marrielha...!
I tamien, quien sabe ?
An tantos i tantos sítios
I por to ls cantos
Cantos i recantos
De todas las Arribas!

Graulhet, Sul de la França, 21 de Febreiro de 2007.

Sem comentários: