Poneis eiqui muita frol, hoije you tamien me arresolbi a poner la mie. Nun ye un cardo, mas anda alhá perto. A bien dezir, you nisquiera le sei l nome. Mie mai diç que ye un cato i you finto-me neilha, que remédio tengo! Nun será assi ua frol mi mirandesa, mas esta yá stá porqui hai tanto tiempo – hai quaije 40 que ando you i eilha yá acá staba - que yá se puode dezir que tamien ye d’acá. Fai de cuonta que ye benediça, assi a modos de ls barragistas: bieno, gostou i quedou. I tamien se puode siempre preguntar: l burro ye donde nace ou donde pace?
Buono, esta ten-la mie mai nun caco an la baranda, i digo-bos yá que datrás nun me gustaba nada.
Muita beç la çafardana me çcubriu las antradas tardiegas, quando las froles aparcien pul chano a la purmanhana:
- Anton, onte, tan trocido benies, que çfolheste l cato todo al passar?! Fui la carroça que traies que nun cabie ne l passadeiro ou quei?!
- Quei!
Ye que l xodairo nun se le puode topar que se le scóchan lhougo las froles!
Stube bai nun bai pa lhebar camino, alma de l diabo de l’acusa Cristos!
Mas nunca tube la coraige. Cuitadica, dou-me pena deilha, al fin de cuntas yera ua frol! I, tamien, cumo haberie you de anrodilhar pa splicar l semiço, quien se iba a fintar que habien roubado un caco cun froles.
Inda bien que assi fui!
La mie filha anda agora a daprender a andar. Yá bai fazendo teres, mas ténen sido muitos cachos de spina drobada, a segurar-le las manicas, eiqui me caio, eiqui me alhebanto!
Quereis saber que nun passa pul diabo de la frol – ye cumo quien la ciega - que nun se abornale ne l chano, a scochá-la, a retrocer las froles an las manos, a las risadas, aquilho ye cumo un pito nua buosta! Tamien, las frolicas peç que son de cera, ou de borraixa…ou de scuma!
Abançoada! Siempre son dieç minutos de çcanso i tiempo pa un cigarrico. De spina dreita!
I, de más a más, ye cumo diç l outro: quien me beija ls filhos, adoça-me la boca!
Ye que l xodairo nun se le puode topar que se le scóchan lhougo las froles!
Stube bai nun bai pa lhebar camino, alma de l diabo de l’acusa Cristos!
Mas nunca tube la coraige. Cuitadica, dou-me pena deilha, al fin de cuntas yera ua frol! I, tamien, cumo haberie you de anrodilhar pa splicar l semiço, quien se iba a fintar que habien roubado un caco cun froles.
Inda bien que assi fui!
La mie filha anda agora a daprender a andar. Yá bai fazendo teres, mas ténen sido muitos cachos de spina drobada, a segurar-le las manicas, eiqui me caio, eiqui me alhebanto!
Quereis saber que nun passa pul diabo de la frol – ye cumo quien la ciega - que nun se abornale ne l chano, a scochá-la, a retrocer las froles an las manos, a las risadas, aquilho ye cumo un pito nua buosta! Tamien, las frolicas peç que son de cera, ou de borraixa…ou de scuma!
Abançoada! Siempre son dieç minutos de çcanso i tiempo pa un cigarrico. De spina dreita!
I, de más a más, ye cumo diç l outro: quien me beija ls filhos, adoça-me la boca!
2 comentários:
Siempre me gustou la nuossa palabra 'benediços', i quedo cuntento por saber que tamien se usa an San Pedro. Se la tue filha gusta de l cato esso ye porque algue grácia le ha de achar.
Apuis, querie te dar l parabienes por mais este testo que ye un regalo de ler, parece que canta cumo las ribeiras i lhieba cun el la frescura deilhas. Só nun antendo cumo cunsigues esso, que yá stamos ne l setembre que seca ls montes i an que las ribeiras yá nun cuorren. Mas la tue nun para de correr. Inda bien.
Oubrigado.
Son las buossas buonas palabras de siempre!
Lhembra-se-me que las ribeiras de que falais nun pássan de uns poçacos de auga chuoca. Se al menos inda alhá se podira ber la lhuç de la lhuna retratada....
Enviar um comentário